哈維颶風(fēng)登陸美國得克薩斯州部分地區(qū),有民眾發(fā)現(xiàn)一只混種德國牧羊犬叼著整袋狗食走在街上,照片在網(wǎng)絡(luò)暴紅。網(wǎng)友大贊這只小狗充分展現(xiàn)堅(jiān)忍不拔的“得州精神”。也有網(wǎng)友對于它“做好萬全準(zhǔn)備”給予高度肯定。
Resourceful dog runs away from home, returns with bag of food after Harvey.
哈維颶風(fēng)后,一條機(jī)智的狗狗離家出走,沒想到竟帶著滿袋食物回來了。
When Salvador Segovia's German shepherd mix, Otis, got loose and disappeared from his backyard Friday night, the Sinton, Texas, resident didn't completely panic.
塞爾瓦多•塞戈維亞的混種德國牧羊犬——奧蒂斯,于8月25日晚從他位于得克薩斯州辛頓的住所后院逃脫,消失得無影無蹤。他當(dāng)時(shí)并不恐慌。
After all, this isn't the first time the dog has ventured out on his own.
畢竟,這已經(jīng)不是這只狗狗第一次獨(dú)自冒險(xiǎn)外出了。
Otis is well-known in the small town of 5,000.
奧蒂斯在這座約5000名居民的小城中十分出名。
"Otis is like the town dog," local resident Tiele Dockens told CBS News. "I've seen him at high school football games, he goes to the local Dairy Queen for cones, he even sits outside the courthouse. He's kind of everywhere."
“整個(gè)鎮(zhèn)的人都認(rèn)識它,”當(dāng)?shù)鼐用竦倮?bull;都更斯告訴哥倫比亞廣播公司新聞部。“我曾在高中的足球賽上見過它,它會(huì)去當(dāng)?shù)氐哪唐坊屎蟮昀镔I蛋卷冰激凌,也會(huì)坐在法院外面,簡直無處不在。”
But Segovia has never witnessed his dog do something quite like he did last weekend -- and he wouldn't have believed it if there wasn't proof.
但塞戈維亞從未見過他的狗狗做過像上周末一樣匪夷所思的事情,如果不是因?yàn)橛凶C據(jù),他是不會(huì)相信的。
On Saturday morning, Otis was spotted on his way home hauling an entire bag of dog food with his teeth.
8月26日上午,奧蒂斯在回家的路上被人發(fā)現(xiàn),嘴里還叼著一整袋狗糧。
Dockens was driving around town to examine the storm damage with her husband around 10 am. when she saw the dog. Her husband stopped the car so she could snap a picture.
發(fā)現(xiàn)奧蒂斯是上午十點(diǎn)左右的事,都更斯和她的丈夫正在開車巡繞城鎮(zhèn),以檢查暴風(fēng)造成的損害。她的丈夫停下車,以便她能抓拍一張照片。
"He was carrying a whole big bag of dog food, just prancing along," Dockens described. "He looked so cute coming across the street."
都更斯描述道:“它拖著一大袋狗糧神氣活現(xiàn)地往前走。過街道時(shí),它看起來是那么的可愛。”
Dockens posted the picture on Facebook, and within five minutes she received confirmation -- the dog was in fact Otis. The image had been shared nearly 16,000 times by 4:50 pm on Saturday.
都更斯把照片傳到了臉書上,5分鐘內(nèi)就有人認(rèn)出這只狗狗是奧蒂斯。截至當(dāng)天下午4點(diǎn)50,這張照片就被網(wǎng)友分享了將近1.6萬次。
"The owner said he had gotten out. He was calling for him and then saw him heading back with dog food he got from a lumber store from across the street," Dockens said. "Sometimes the [store] owner sets out dog food he can't sell behind the store."
“狗主人表示,奧蒂斯跑了出去。他正在找它,然后看到他帶著狗糧從街對面的一家木材店回來,”都更斯說。“有些時(shí)候,店主人會(huì)把賣不掉的狗糧放在店的后面。”
Dockens followed the dog to make sure he got home safe. Otis walked right up to the door and delivered the giant bag of food.
都更斯跟著這條狗狗,確保它安全到家。奧蒂斯徑直走到門口,交出一大袋食品。
Segovia couldn't believe it.
塞戈維亞簡直不能相信這一場景。
"I've never seen him do anything like that before," he told Dockens. "He's a really smart dog. Smart, but really curious."
“我以前從沒見它做過類似的事,”他告訴都更斯,“它真是一條聰明的狗狗。又聰明又有好奇心。”
"I just think it's such a positive thing. There is so much devastation down here now," Dockens said. "This sends such a positive message. As humans or animals, we're survivors. We're meant to thrive."
都更斯說:“我只是認(rèn)為這是件好事。如今這里的災(zāi)難如此之多。而這件事向我們發(fā)出了積極的信息。無論是人或動(dòng)物,我們都挨過來了。我們的明天一定更美好。”
As soon as the small town starts to recover, Dockens says she plans to visit Otis.
都更斯表示,在小鎮(zhèn)挺過颶風(fēng)后,她準(zhǔn)備去看看奧蒂斯。