唐納德•特朗普(Donald Trump)周四提高了對朝鮮的威脅力度。他宣稱,也許自己在早先的對朝警告中并未表現(xiàn)得“足夠強硬”。他之前警告稱,如果不放棄核計劃的話,美國將“讓朝鮮遭遇世界從未見識過的火與怒(fire and fury)”。
“They’ve been doing this to our country for a long time, for many years, and it’s about time that somebody stuck up for the people of this country and for the people of other countries,” the president told reporters. “If anything, maybe that statement wasn’t tough enough.”
“他們對我們國家這么做很長時間了,有很多年了,現(xiàn)在是時候有人為美國人民和其他國家人民站出來了,”這位總統(tǒng)告訴記者們,“要說的話,也許我之前的表態(tài)不夠強硬。”
In the wake of the remarks, the 10-year Treasury yield dipped 4 basis points to a two-month low of 2.2 per cent as investors sought out the safety of US government debt. The S&P 500 ended down 1.45 per cent at a one-month low of 2,438.
在特朗普發(fā)表評論后,由于投資者尋求用美國國債避險,美國10年期國債收益率下跌4個基點,降至兩個月來的低點2.2%。標(biāo)普500指數(shù)(S&P 500)收跌1.45%,觸及一個月內(nèi)的低點2438。
Mr Trump’s aggressive statement was made ahead of a national security briefing at his New Jersey golf club, where he has repaired for what the White House has called a “working vacation”.
特朗普此次咄咄逼人的聲明,是在國家安全簡報前夕于他位于新澤西的高爾夫俱樂部發(fā)表的。特朗普正在那里休白宮所稱的“工作假”。