英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

建軍90周年閱兵:聽黨指揮,能打勝仗,作風(fēng)優(yōu)良

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Follow the Party! Fight to win! Forge exemplary conduct!

“聽黨指揮,能打勝仗,作風(fēng)優(yōu)良!”

Comrades, today, we are holding a grand military parade at the training base in celebration of the 90th anniversary of the founding of the Chinese People's Liberation Army.

同志們,今天,我們?cè)谶@里隆重地舉行沙場(chǎng)閱兵,以慶祝中國(guó)人民解放軍建軍90周年。

Nine decades ago, a gunshot heard from the city of Nanchang pronounced the birth of the new model of the people's army led by the Communist Party of China. In the past nine decades, the PLA has held high the banner of the Party, while rooted firmly on the ground of the nation. In carrying the aspirations of the Chinese people, they have fought bravely and shed blood, marched forward, triumphed over all enemies, tackled all difficulties in order to advance the dignity, prosperity and strength of the Chinese people.

90年前,南昌城頭一聲槍響,宣告中國(guó)誕生了中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的新型人民軍隊(duì)。90年來(lái),人民軍隊(duì)高舉著黨的旗幟,腳踏著祖國(guó)的大地,背負(fù)著民族的希望,浴血奮戰(zhàn),勇往直前,戰(zhàn)勝一切敵人,征服一切困難,為中國(guó)人民站起來(lái)、富起來(lái)、強(qiáng)起來(lái)建立了不朽的功勛!

History has provided ample proof that the PLA is a heroic military force, loyal to the Party and loyal to the country. It is a military force that strives for the cause of the great rejuvenation of the Chinese nation. Our Party takes great pride in having such a heroic military force and all countrymen and women of all ethnicities in China take great pride in having such a heroic military force.

歷史充分證明:我們的人民軍隊(duì)不愧是聽黨指揮的英雄軍隊(duì),不愧是忠心報(bào)國(guó)的英雄軍隊(duì),不愧是為中華民族偉大復(fù)興英勇奮斗的英雄軍隊(duì)。我們黨為擁有這樣的英雄軍隊(duì)感到驕傲和自豪!全國(guó)各族人民為擁有這樣的英雄軍隊(duì)感到驕傲和自豪!

Comrades, being able to enjoy peace is a blessing for the people and it is the responsibility of the PLA to protect it. The world is not entirely a peaceful one and peace needs to be safeguarded. Today, we are closer than any other period in history to the goal of the great rejuvenation of the Chinese nation. And we need, more than any period in history, to build a strong military. We must fully implement the strong military philosophy as set forth by the Party, walk unswervingly on the path of building with Chinese characteristics the strong military, and strive toward the Party's strong military goal under the new circumstances, and build our heroic military force into a world-class one.

同志們,安享和平是人民之福,保衛(wèi)和平是人民軍隊(duì)之責(zé)。天下并不太平,和平需要保衛(wèi)。今天,我們比歷史上任何時(shí)期都更接近中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),比歷史上任何時(shí)期都更需要建設(shè)一支強(qiáng)大的人民軍隊(duì)。我們要深入貫徹黨的強(qiáng)軍思想,堅(jiān)定不移走中國(guó)特色強(qiáng)軍之路,努力實(shí)現(xiàn)黨在新形勢(shì)下的強(qiáng)軍目標(biāo),把我們這支英雄的人民軍隊(duì)建設(shè)成為世界一流軍隊(duì)。

All comrades, commanders and soldiers of the PLA! You should unswervingly follow the absolute leadership of the Communist Party of China, listen to the directions set by the Party and follow its command. Wherever the Party points, you shall go to battle.

全軍將士們!你們要堅(jiān)定不移堅(jiān)持黨對(duì)軍隊(duì)絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的根本原則和制度,永遠(yuǎn)聽黨的話、跟黨走,黨指向哪里、就打到哪里。

All commanders and soldiers of the PLA! You should always follow the basic principle of serving the people whole-heartedly, forever standing with the people, keeping the people in your minds and hearts. And be an army of the people, and for the people.

全軍將士們!你們要堅(jiān)定不移堅(jiān)持全心全意為人民服務(wù)的根本宗旨,始終同人民站在一起,時(shí)刻把人民放在心頭,永遠(yuǎn)做人民子弟兵。

All commanders and soldiers of the PLA! You should see your capacity for combat as the sole standard for self-measurement, focus on combat readiness, and build yourself into an elite force that is ready for action and victory at all times.

全軍將士們!你們要堅(jiān)定不移堅(jiān)持戰(zhàn)斗力這個(gè)唯一的根本的標(biāo)準(zhǔn),聚焦備戰(zhàn)打仗,鍛造召之即來(lái)、來(lái)之能戰(zhàn)、戰(zhàn)之必勝的精兵勁旅。

All commanders and soldiers of the PLA! You should carry out unswervingly the building of a solid political foundation of the military, military reforms, technological development, and law-based administration in order to comprehensively modernize our national defense and military.

全軍將士們!你們要堅(jiān)定不移堅(jiān)持政治建軍、改革強(qiáng)軍、科技興軍、依法治軍,全面提高國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)水平。

I firmly believe that our heroic military has both the confidence and capability to defeat all intruders, that our military has the confidence and capability to safeguard our national sovereignty, security and development interests, that our military has the confidence and capability to write a new chapter in the building of a strong military, and make new and greater contributions toward the realization of the Two Centenary Goals, the China Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation and safeguarding world peace.

我堅(jiān)信,我們的英雄軍隊(duì)有信心、有能力打敗一切來(lái)犯之?dāng)?我們的英雄軍隊(duì)有信心、有能力維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益!我們的英雄軍隊(duì)有信心、有能力譜寫強(qiáng)軍事業(yè)新篇章,為實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)、為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)、為維護(hù)世界和平作出新的更大的貢獻(xiàn)!
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市百合大院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦