英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

年度最幸福詞匯hygge

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享

What words do you use to describe that feeling of enjoying a warm, delicious home-cooked dinner with your loved ones on a cold, snowy winter night? Besides “cozy”, “relaxed”, “*snug” and “pleasant”, there is a new word on offer –“hygge”.

寒冷的雪夜,和自己心愛的人共進溫暖美味的家庭晚餐,這種感覺你會用哪些詞語來形容呢?除了“安逸的”、“放松的”、“舒適的”以及“愉悅的”,你還可以用這個新詞 —— “hygge”。

The UK’s Guardian newspaper recently reported that Britain has been invaded by the concept of “hygge”. The Danish word, pronounced “hoo-gah”, has no exact English *counterpart but can be *loosely translated as “coziness”, and is said to be the secret weapon that makes Denmark the happiest nation in the world. It is now the subject of dozens of books and hundreds of newspaper features. It’s also become the latest lifestyle trend and has been used in recipes, gift ideas, and home decoration tips for the holiday season.

據(jù)英國《衛(wèi)報》近日報道,”hygge”這一概念已經(jīng)席卷英國。該丹麥語單詞的發(fā)音為 ‘hoo-gah’,英文中并沒有一個確切的單詞能與之對應(yīng),但它可被粗略地譯為“舒適”。據(jù)說, 正是“hygge”這個秘密武器讓丹麥成為全球最幸福的國家。如今已有數(shù)十本書和幾百篇新聞對它進行報道,它是最新的生活潮流,還被廣泛應(yīng)用于假日季的食譜、禮品創(chuàng)意以及家居裝飾小妙招中。

The word is shortlisted by both the Collins and the Oxford Dictionaries as the word of year for 2016, and the BBC reported that the Morley College in London has even started a course teaching its students how to achieve hygge.

該詞同時入選了柯林斯和牛津詞典2016年年度詞匯的名單。據(jù)BBC報道,倫敦莫利學(xué)院甚至開設(shè)了一門課,教學(xué)生如何達到hygge的境界。

According to The Guardian, the word means “a feeling of calm togetherness and the enjoyment of simple pleasures”. The Independent says the concept of hygge describes “a feeling of comfort and *contentment, as well as *indulging in all the good things and people in your life”. A BBC article lists a few “hyggelig” (adjective form of the word) activities: “Sitting by the fire on a cold night, wearing a woolly jumper, while drinking *mulled wine and stroking a dog –probably surrounded by candles”. “Eating home-made *cinnamon *pastries. Watching TV under a *duvet. Tea served in a china set. Family get-togethers at Christmas” –these are all hygge too.

《衛(wèi)報》的報道將其解釋為“感到平靜而和睦,享受單純的幸福“?!丢毩蟆贩Q hygge這一概念形容了“一種舒適又滿足的感覺,享受著生命中美好的人和事。”BBC的一篇文章則列出了一系列 “hyggelig’(hygge一詞的形容詞形式)的活動:“寒夜中,身穿羊毛毛衣,坐在火邊取暖,一邊喝著熱紅酒,一邊輕撫著小狗 —— 或許周圍還有燭光相伴”。“吃著家里自制的肉桂糕點。裹在羽絨被里看電視。用陶瓷茶具沏杯茶。圣誕節(jié)時的家庭團圓”—— 這些也都是 hygge。

For the Danes, “hygge” is how they deal with the harsh climate –the Nordic country is plunged into around 17 hours of darkness a day in winter. Susanne Nilsson, a Danish lecturer at Morley College in London, explains to the BBC: “We have long, cold winters in Denmark. That influences things. Hygge doesn’t have to be a winter-only thing, but the weather isn’t that good for much of the year.

對于丹麥人而言, “hygge”是他們面對嚴寒天氣的一種心態(tài) —— 在冬天,這個北歐國家每天要經(jīng)歷17個小時的黑暗。倫敦莫利學(xué)院的丹麥講師蘇珊娜•尼爾森向BBC解釋道:“我們丹麥的冬天漫長而又寒冷,對事物產(chǎn)生了一些影響。Hygge 并非冬季的專利,但在一年的大部分時間中,天氣都不怎么好。”

“Hygge could be families and friends getting together for a meal, with the lighting dimmed, or it could be time spent on your own reading a good book,” she adds. The essence of hygge, it seems, is all about letting your hair down and forgetting about life’s worries.

“Hygge 可以是親友集聚一堂,在朦朧的燈光下一起用餐,它也可以是讀一本好書的獨處時光,”她補充道??雌饋?,hygge的精髓就在于徹底放松,遺忘生活中的煩惱。

The Danish people proudly see hygge as an important aspect of their national characteristic. According to Denmark’s official tourism website VisitDenmark.com, “Hygge is as Danish as pork roast and it goes far in illuminating the Danish soul.”

丹麥人很自豪地將hygge視作他們國民特性重要的一部分。丹麥的官方旅游網(wǎng)站 VisitDenmark.com稱“Hygge和烤豬肉一樣充滿丹麥風情,它很大程度上照亮了丹麥的靈魂。”

Hygge may have provided the answer for those pursuing happiness. “The rest of the world seems to be slowly waking up to what Danes have been wise to for generations - that having a relaxed, cozy time with friends and family, often with coffee, cake or beer, can be good for the soul,” says Helen Russell, UK-based author of The Year of Living Danishly: Uncovering the Secrets of the World’s Happiest Country (2015). “Hygge seems to me to be about being kind to yourself –indulging, having a nice time, not punishing or denying yourself anything. All very useful come January when in the UK everyone’s on diets or *manically exercising or *abstaining from alcohol.”

Hygge或許為那些追求幸福的人提供了答案。“世界其他地方似乎漸漸開始領(lǐng)悟到丹麥人代代相傳的智慧 —— 和親友共度一段休閑、舒適的時光,一起來點咖啡、蛋糕或者啤酒,這對靈魂大有裨益,”現(xiàn)居于英國、《丹麥化生活的一年:揭開全球最幸福國度的秘密》(2015)一書的作者海倫•拉塞爾說道。“對我而言,hygge似乎就是善待自己 —— 享受美好時光,不自我懲罰,不自我否定。所有這一切對每到一月就節(jié)食減肥、瘋狂鍛煉、戒除酒精的英國人而言,十分有用。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市金鹿雅園英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦