For over 2000 years, the good old iron horseshoe has remained the only reliable footwear for horses, but an Austrian company is ready to “take the horse out of the Iron Age” with the world’s first equine running shoes, the Megasus Horserunners.
兩千多年來(lái),對(duì)于馬而言,優(yōu)質(zhì)的馬蹄鐵是唯一值得信賴(lài)的鞋子。但是,一家?jiàn)W地利公司準(zhǔn)備“讓馬擺脫鐵器時(shí)代”,推出世界首款馬蹄專(zhuān)用跑鞋,取名為Megasus Horserunners。
Charly Forstner, the founder of Megasus, used to work as an animal welfare inspector for horses in Austria. He learned that over 50% of horses that needed to be put down suffered from severe hoof and leg problems. 20 years ago, he decided to dedicate his life to coming up with a better alternative to the iron horseshoe.
Megasus公司的創(chuàng)始人查理•福斯特納曾經(jīng)是奧地利的一名動(dòng)物健康檢查員,專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)馬的健康檢查。他了解到,超過(guò)50%的馬因患有嚴(yán)重的馬蹄和腿部疾病而不得不被安樂(lè)死。20年前,他決定終身致力于為馬設(shè)計(jì)一種更好的鞋,取代馬蹄鐵。
Over the last two decades, he invented various hoof protection products made of plastic, like the ‘Dynamix’ or the ‘Easywalker’, but he recently unveiled something truly revolutionary – clip-on running shoes for horses. Forstener claims that they combine the qualities of both the common horseshoe and the hoof boot to offer horses the protection and freedom of movement that they require.
過(guò)去20年間,他設(shè)計(jì)了各種塑料馬蹄保護(hù)產(chǎn)品,比如Dynamix和Easywalker,但是,最近他推出一款真正具有革命性的產(chǎn)品——夾式馬蹄專(zhuān)用跑鞋。福斯特納表示,該跑鞋結(jié)合了普通馬蹄鐵和馬蹄靴的特質(zhì),在需要時(shí)給馬提供保護(hù),讓它們可以自由奔跑。
While the iron horseshoe is known for its durability and adjustability, it also has some serious flaws – it’s heavy, restricts movement, has no shock absorption, channels heat and cold to the inner hoof, and the need for nailing can destroy the hoof horn. The hoof boot, on the other hand, has long been the go-to solution for barefoot horse owners, with companies like Cavallo and Easy Boot offering a variety of equine footwear. But finding hoof boots that don’t rub on a horse’s leg and hoof, are easy to put on and remove, and stay on all kinds of terrain can be a real struggle. The Megasus Horserunners claim to incorporate all the qualities of both option, while eliminating the downsides.
眾所周知,馬蹄鐵持久耐用,可調(diào)節(jié)性高,但是也存在嚴(yán)重的缺點(diǎn)——馬蹄鐵笨重,限制運(yùn)動(dòng),沒(méi)有減震功能,既不耐熱也不耐冷,而且需要在馬蹄上釘釘子,這會(huì)損壞蹄角質(zhì)。而馬蹄靴一直以來(lái)都是赤腳馬主人的首選,Cavallo和Easy Boot等公司推出了各式各樣的馬靴。但是,要想找到一雙馬靴,容易穿戴和拆卸且不會(huì)磨傷馬腿和馬蹄,并且可以讓馬在各種地形上奔跑,這絕非易事。Megasus Horserunners不僅融合了馬蹄鐵和馬蹄靴的特質(zhì),而且摒棄了二者的缺點(diǎn)。
“The innovative Megasus Horserunners offer many advantages over the traditional products such as they are lightweight (less than half a pound), can be adjusted individually, easy to put on, and offer protection without permanence,” a Megasus press release states.
一篇Megasus的新聞稿寫(xiě)道:“與傳統(tǒng)的產(chǎn)品相比,這款創(chuàng)新型的Megasus Horserunners具有許多優(yōu)勢(shì),比如輕巧(比傳統(tǒng)馬掌輕了半磅),可單個(gè)調(diào)節(jié),容易穿戴,具有保護(hù)作用,而且不是永久性的。”
“It can also stay put in all kinds of terrain including mud and water plus it allows the hoof to be flexible. The product is also designed to protect the sole from bruising, cracking and other injuries by offering shock absorption. It does not accumulate snow, dirt or mud and is easy to clean.”
“這款馬蹄專(zhuān)用跑鞋適用于所有地形,泥濘不堪的路和有水坑的路也適用。此外,它還可以保持馬蹄的靈活性。Megasus Horserunners的減震功能可以防止蹄底擦傷、破裂和其他傷病。它也不會(huì)積雪、積灰或積泥,便于清潔。”
Instead of using dangerous iron nails, the Megasus Horserunners simply clip-on to the horse’s hooves, thanks to an improved velcro system. Two large strips of strong velcro tape (called Meg-Log Tape) stick on to each hoof, to which the Horserunners clip on with individually adjustable side clips.
Megasus Horserunners采用改良的尼龍搭扣系統(tǒng),不需要使用具有危險(xiǎn)性的鐵釘,而是只需夾在馬蹄上。兩大排尼龍搭扣帶可以粘到每只馬蹄上,每只跑鞋側(cè)面的夾扣都可以調(diào)節(jié)。
“The Mega-Lock tape remains approximately 3 weeks on the hoof and is protected with a protection foil during the time the hoof goes bare. The foil has a sealing lip similar to swimming goggles, so that the Mega-Lock tape is prevented from water and dirt intrusion,” Megasus claims.
Megasus公司稱(chēng):“Mega-Lock 膠帶可以在馬蹄上維持三周左右,沒(méi)有裝馬掌的時(shí)候,Mega-Lock 膠帶上的保護(hù)箔可以起到保護(hù)作用。保護(hù)箔上有類(lèi)似于泳鏡密封圈的東西,可以防水、耐臟。”
The Austrian company ensures horse owners that the clip-on system is so strong that the Horserunners will stay on the hoof in any terrain.
這家?jiàn)W地利公司向馬主人保證,這些夾扣設(shè)計(jì)很牢固,馬穿著跑鞋在各種地形上奔跑都不會(huì)掉。
“The time is ripe for healthy and comfortable hoof protection for horses,” Charly Forstner said. “In 1998, I already proved with a wedge test that the hoof moves on the vertical plane 1-2cm, almost 10 times more than horizontally, and without affecting the overlying joint. This means that the hoof works jointly and compensates for ground irregularities such as stones and ground waves. A rigid fixation of the hoof capsule by a horseshoe is, therefore, very close to plastering it. Horseshoes immobilize ligaments and tendons; hence, it makes the blood flow becomes weaker.” Apparently, the Megasus Horserunners change all that.
“推出健康舒適的馬蹄護(hù)具的時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟,”查理•福斯特納說(shuō),“1998年,我做了錘擊韌性試驗(yàn),已經(jīng)證明馬蹄護(hù)具可以在1到2厘米的垂直平面上運(yùn)動(dòng),厚度幾乎是水平面的10倍,而且不會(huì)影響到馬蹄的關(guān)節(jié)。這說(shuō)明,馬蹄護(hù)具和馬蹄之間可以相互協(xié)作,緩解石子和地面凹凸不平等給馬蹄帶來(lái)的沖擊。而馬蹄鐵會(huì)將馬蹄匣牢牢固定住,相當(dāng)于粘在了上面,讓馬的韌帶和肌腱無(wú)法活動(dòng),不利于血液流通。” 顯然,Megasus Horserunners改變了這一切。
After successfully testing the prototype for their horse running shoes, Megasus sought to raise some money for production through crowdfunding. They launched a campaign on Kickstarter in October, asking for €100,00, and by the time the campaign ended, they managed to raise €169,136. The first Megasus Horserunners are scheduled to be shipped in July 2017.
在馬蹄專(zhuān)用“跑鞋”的原模型測(cè)試成功后,Megasus公司便試圖通過(guò)眾籌募資來(lái)獲得生產(chǎn)資金。十月,他們?cè)贙ickstarter眾籌網(wǎng)站上進(jìn)行了宣傳,初衷是募集1萬(wàn)歐元,截止到宣傳活動(dòng)結(jié)束,他們成功募集到了16萬(wàn)9136歐元。首批Megasus Horserunners預(yù)計(jì)在2017年7月上市。