英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)正式逮捕3名澳大利亞博彩公司員工

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年11月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
SYDNEY — The Chinese authorities have formally arrested three Australian employees of the casino operator Crown Resorts who had been detained in mid-October in an investigation into the promotion of gambling in China.

悉尼——中國(guó)當(dāng)局已正式逮捕了賭場(chǎng)運(yùn)營(yíng)商皇冠度假酒店集團(tuán)的三名澳大利亞員工,他們于10月中旬在中國(guó)遭到拘留,當(dāng)時(shí)當(dāng)局正在對(duì)博彩推廣活動(dòng)展開(kāi)調(diào)查。

The three, who were not named in a short news release on Wednesday by Australia’s Department of Foreign Affairs and Trade, were detained along with 15 other Crown Resorts employees after police raids in China on Oct. 13 and 14. In China, the police can hold people in custody without placing them under arrest or filing charges.

在本周三發(fā)布的一份簡(jiǎn)短的新聞稿中,澳大利亞外交和貿(mào)易部沒(méi)有透露這三人的姓名。10月13日和14日,他們?cè)谥袊?guó)警方的突查行動(dòng)中與其他15名皇冠度假酒店員工一起被拘留。在中國(guó),警方可以在沒(méi)有逮捕或控罪的情況下拘禁一個(gè)人。

“The Australian government has now been formally notified of the arrest of three Australian Crown employees on suspicion of gambling offenses,” the statement said. It added that consular officials had visited the Australians in Shanghai, but it gave no details about the remaining 15 employees. The local news media reported that one Crown employee had been released.

“澳大利亞政府已經(jīng)獲得正式通知,這三名雇員因涉嫌賭博罪被逮捕。”聲明還表示,上??傤I(lǐng)事館的官員已經(jīng)去探望了這些澳大利亞人,但沒(méi)有詳細(xì)說(shuō)明其他15名雇員的情況。當(dāng)?shù)氐男侣劽襟w報(bào)道說(shuō),其中一名雇員已被釋放。

Crown Resorts, one of Australia’s largest hotel and casino companies, has operations in Melbourne and Perth and has plans to open a huge casino resort on Sydney’s harbor. It also has casinos in London, Macau and Manila. A company spokeswoman declined to comment on the arrests.

皇冠集團(tuán)是澳大利亞最大的博彩公司之一,在墨爾本和珀斯開(kāi)展業(yè)務(wù),并且計(jì)劃在悉尼港口開(kāi)設(shè)一個(gè)大型賭場(chǎng)度假村。該公司在倫敦、澳門(mén)和馬尼拉也設(shè)有賭場(chǎng)。公司發(fā)言人對(duì)逮捕事件拒絕置評(píng)。

Details of the charges the Australians may face will not be known until later in the legal process. Chinese law allows those arrested to be held in custody throughout.

這些澳大利亞人可能面臨的指控細(xì)節(jié),要隨著法律程序的進(jìn)行才能得知。根據(jù)中國(guó)法律,警方可以在整個(gè)過(guò)程中一直扣押被逮捕人。

Casinos are not allowed to advertise in mainland China, where gambling is illegal, but Crown and other companies can promote high-end resorts and other tourist attractions. They also frequently offer big-spending gamblers help in obtaining visas, and free hotel rooms, chartered jets and private gambling as inducements to visit.

在中國(guó)大陸,賭博是非法的,不允許賭場(chǎng)做廣告,但皇冠和其他公司可以推廣高端度假村和其他旅游景點(diǎn)。他們還經(jīng)常為高消費(fèi)賭徒提供簽證協(xié)助、免費(fèi)酒店客房、包機(jī)和私人博彩服務(wù),誘導(dǎo)他們前往消費(fèi)。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市水木清庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦