Tokyo and New Delhi have moved their burgeoning relationship to a new stage by signing a civil nuclear treaty as Narendra Modi rounded off a three-day visit to Japan.
東京和新德里方面簽署了一項(xiàng)民用核合作協(xié)議,從而將日印兩國方興未艾的友好關(guān)系推向一個(gè)新階段。印度總理納倫德拉•莫迪(Narendra Modi)剛結(jié)束對(duì)日本為期三天的訪問。
The Indian prime minister rode the shinkansen high-speed railway from Tokyo to Kobe on Saturday, along with his Japanese counterpart Shinzo Abe, where they visited a plant making trains that Japan will provide to India.
莫迪上周六在日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)陪同下,乘坐新干線高鐵列車從東京到神戶,兩人在神戶參觀了一家工廠,該廠制造的火車將提供給印度。
Mr Modi’s extended trip — the third bilateral visit in as many years — symbolises how two of Asia’s biggest democracies are drawing closer together as traditional partners in Europe and the US become less influential and reliable.
莫迪持續(xù)多日的訪日之行(這是近幾年來第三次雙邊訪問) 象征著,隨著歐洲和美國的傳統(tǒng)伙伴影響力下降、變得不那么可靠,亞洲兩大民主國家正越走越近。
The civil nuclear deal, which took six years to negotiate, is especially significant because India has not signed the Non-Proliferation Treaty. Japan is therefore compromising on a core foreign policy principle on preventing the spread of potential weapons technology for the first time.
兩國花了六年時(shí)間談判達(dá)成的民用核合作協(xié)議意義特別重大,因?yàn)橛《壬形春炇稹逗瞬粩U(kuò)散條約》(Nuclear Non-Proliferation Treaty)。這意味著日本首次在防止?jié)撛谖淦骷夹g(shù)擴(kuò)散這一核心外交政策原則上做出妥協(xié)。
Japanese companies — such as Hitachi, Toshiba and Mitsubishi — will now be able to sell nuclear power plants to India. These companies are desperate for new orders after the 2011 Fukushima disaster all but put the industry out of business at home.
日本企業(yè)——如日立(Hitachi)、東芝(Toshiba)和三菱(Mitsubishi)——現(xiàn)在將能夠向印度出售核電站。這些公司迫切需要新訂單,此前2011年福島(Fukushima)發(fā)生的災(zāi)難使該行業(yè)在國內(nèi)幾乎得不到任何業(yè)務(wù)。
Japan sees India both as an opportunity for economic growth and as a strategic partner to counterbalance China. Tokyo has promoted four-way ties between itself, India, Australia and the US.
在日本看來,印度一方面是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長的機(jī)遇,另一方面也是抗衡中國的戰(zhàn)略伙伴。東京方面已著手推動(dòng)了日本、印度、澳大利亞和美國之間的四方關(guān)系。
India values the investment and technology Japan is offering. However, it has been cautious of becoming embroiled in Tokyo’s tense relationship with Beijing.
印度重視日本提供的投資和技術(shù)。然而,該國小心謹(jǐn)慎地避免卷入東京與北京方面的緊張關(guān)系。