英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

塔塔被炒董事長(zhǎng)發(fā)起反擊

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Cyrus Mistry, the ousted Tata Group chairman, has launched a blistering attack on his predecessor, Ratan Tata, claiming that five of the conglomerate’s largest businesses face asset writedowns of $18bn.

被罷免的塔塔集團(tuán)(Tata Group)董事長(zhǎng)塞勒斯•密斯特里(Cyrus Mistry)向他的前任拉丹•塔塔(Ratan Tata)發(fā)起猛烈攻擊,聲稱該集團(tuán)五大塊業(yè)務(wù)面臨180億美元資產(chǎn)減記。

Mr Mistry was abruptly sacked as chairman of holding company Tata Sons on Monday, stunning an Indian business community used to stable management at the country’s largest group by sales.

密斯特里在周一突然被免除控股公司Tata Sons董事長(zhǎng)身份,令習(xí)慣了該國(guó)銷售額最高集團(tuán)穩(wěn)定管理的印度商界感到震驚。

In a lengthy email to Tata directors, seen by the Financial Times, Mr Mistry accused them of sacking him without explanation, an action he condemned for its “illegality”. He did not elaborate.

在英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》看到的一封寫(xiě)給塔塔董事會(huì)成員的長(zhǎng)郵件中,密斯特里指責(zé)他們沒(méi)有解釋就解雇了他,譴責(zé)此舉為“非法行為”,但沒(méi)有詳述。

Mr Mistry said Tata Steel Europe and four other group businesses — Tata Motors, Tata Power, Indian Hotels and Tata Teleservices — faced potential asset writedowns of Rs1.2tn ($18bn).

密斯特里表示,塔塔鋼鐵(Tata Steel)歐洲業(yè)務(wù)以及塔塔汽車(chē)(Tata Motors)、塔塔電力(Tata Power)、印度酒店(Indian Hotels)和塔塔電信(Tata Teleservices)等業(yè)務(wù)可能面臨1.2萬(wàn)億盧比(合180億美元)的資產(chǎn)減記。

Tata Sons declined to comment on Mr Mistry’s claims, which hit the share prices of group businesses yesterday. Tata Steel’s stock dropped 5.4 per cent, Tata Motors declined 4.8 per cent, Tata Power, 2.3 per cent and Indian Hotels 5.7 per cent.

Tata Sons對(duì)密斯特里的指稱不予置評(píng),昨日這一言論打擊了集團(tuán)旗下企業(yè)的股價(jià),塔塔鋼鐵股價(jià)下跌5.4%,塔塔汽車(chē)下跌4.8%,塔塔電力下跌2.3%,印度酒店下跌5.7%。

In his email, Mr Mistry blasted the Tata Nano, one of Mr Tata’s pet projects, which was billed as the world’s cheapest car at its launch in 2009. The car had no path to profitability, and “emotional reasons alone” had prevented the group from abandoning it, he said.

密斯特里在電子郵件中對(duì)拉丹•塔塔鐘愛(ài)的塔塔Nano項(xiàng)目發(fā)起炮轟,Nano在2009年問(wèn)世時(shí)被稱為全球最便宜的汽車(chē)。密斯特里說(shuō),這款車(chē)找不到實(shí)現(xiàn)盈利的路徑,而“純粹感情上的原因”阻止了集團(tuán)放棄它。

Mr Mistry said Tata’s automotive business had engaged in “aggressive accounting” under Mr Tata by capitalising product development costs, as well as extending customer credit with “lax risk assessment”, leading to a damaging build-up of loan defaults.

密斯特里表示,塔塔的汽車(chē)業(yè)務(wù)在拉丹•塔塔領(lǐng)導(dǎo)下使用“激進(jìn)會(huì)計(jì)方法”,包括資本化產(chǎn)品開(kāi)發(fā)成本,并且以“寬松風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估”向客戶提供信貸,導(dǎo)致破壞性的貸款違約累積。

Mr Mistry went on to criticise Mr Tata’s aggressive foreign expansion, which he said had left “a large debt overhang”, notably at the conglomerate’s European steel business, generated through the $13bn acquisition of Corus in 2007.

密斯特里還批評(píng)拉丹•塔塔激進(jìn)的海外擴(kuò)張,稱此舉留下了“大量債務(wù)”,尤其是該集團(tuán)的歐洲鋼鐵業(yè)務(wù)。2007年塔塔集團(tuán)斥資130億美元收購(gòu)哥魯氏(Corus),由此形成塔塔的歐洲鋼鐵業(yè)務(wù)。

Mr Tata’s office declined to comment on Mr Mistry’s claims. In a statement yesterday, Mr Tata urged group businesses not to be distracted by the change in leadership and stressed his return would be for “a short time” only.

拉丹•塔塔的辦公室對(duì)密斯特里的言論不予置評(píng)。拉丹•塔塔昨日在一份聲明中敦促集團(tuán)旗下企業(yè)不要因領(lǐng)導(dǎo)層的變化而分心,并強(qiáng)調(diào)他的回歸只是“短時(shí)間的”。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市碧桂園山水桃園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦