英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年09月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Wisdom and humour can be found in the strangest places, and for many of us that's the internet.

網(wǎng)絡(luò)里從不缺奇人怪事,還有許多充滿智慧與幽默的段子。

If that's the case, these hilarious Facebook pages should give you just the lift - and life insight - you need.
如果你是這樣一個(gè)上網(wǎng)愛好者,那就一定不要錯(cuò)過(guò)這些搞笑的Facebook主頁(yè),不僅能讓你開懷一笑,說(shuō)不定還會(huì)在里面得到一些人生經(jīng)驗(yàn)。

From funny thoughts on parenting to cutting observations about office life, there really is something for everyone.
這兒有為人父母者的搞笑念頭,也有對(duì)辦公室生活的犀利見解,總有一個(gè)合你胃口。

Humour meets comics is filled with witty observations about everyday life, including our relationship with others.
名叫“Humour meets comics”的主頁(yè)有許多關(guān)于日常生活的幽默吐槽,有時(shí)也談?wù)撊穗H關(guān)系。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

One post reads: 'A wedding ring is the smallest handcuff ever made. Choose your prison mate wisely'.
有一則寫道:“結(jié)婚戒指是世界上最小的手銬,在選獄友這件事上你可得放聰明點(diǎn)。”

Another adds: 'It's hard to make friends as an adult because once you're an adult you realize you f****** hate everyone.'
另一則寫道:“長(zhǎng)大后發(fā)現(xiàn)交朋友很難,因?yàn)橐坏╅L(zhǎng)大成人你就會(huì)覺得每個(gè)人都是那么討厭。”

There are countless of 'Overheard in Waitrose' pages out there if you want to have a good chuckle, including one centred around snippets of conversations heard in Waitrose.
如果你想好好樂一樂,這里還有一些來(lái)自Facebook主頁(yè)“Overheard in Waitrose”的搞笑段子,其中一個(gè)主頁(yè)主要講了顧客在Waitrose超市購(gòu)物時(shí)的對(duì)話片段。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Gems include 'Darling, there are only two half lobster tails left' and 'If you insist on egging Mr Robertson's house, at least buy the quail eggs'.
其中有如“親愛的,這里只有兩塊龍蝦尾了,各剩一半”和“如果你想丟蛋砸羅伯特森先生的房子,好歹買鵪鶉蛋吧”的段子。(嘲諷Waitrose超市價(jià)位太高)

Any parent will know that raising children brings of a ton of comedy with it. Stacey Gill, posting under the moniker One Funny Motha, uses her experiences of motherhood to brilliant effect.
每個(gè)家長(zhǎng)都知道帶孩子這件事可是笑料不斷,斯黛西·吉爾以“One Funny Motha”為綽號(hào)發(fā)了許多做母親的搞笑體驗(yàn)。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 


“我猜現(xiàn)在是該叫醒我的孩子了,但他們醒著的時(shí)候真的、真的很煩人。”

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

“你知道帶孩子出去吃飯的趣味在哪兒?jiǎn)??那就是沒有趣味。”

Stacey also uses the title of Marie Kondo's hit book on tidying to quip: 'What if your kids don't spark joy? How do you get rid of them?'
斯黛西還模仿近藤麻理惠關(guān)于收納整理的熱銷書名來(lái)打趣:“如果你的孩子不能給你帶來(lái)樂趣怎么辦,你該如何擺脫他們呢?”

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Similarly, Mommy Needs Vodka also provides a comic account of parenting. One post reads: 'It's "funny" how my kids can't find their shoes but they can find a tiny bit of onion in their dinner'.
“Mommy Needs Vodka”也是一個(gè)有關(guān)為人父母的搞笑圖片主頁(yè)。有一則寫道:“我的孩子總是找不到自己的鞋子,但他偏偏就能找出菜里的一丁點(diǎn)洋蔥,這實(shí)在是太‘有意思’了。”

Queens of Sass is another account that gives an extremely honest take on life.
“Queens of Sass”則是一個(gè)對(duì)生活誠(chéng)實(shí)吐槽的主頁(yè)。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

One post reads: 'I thought I was in a bad mood but it's been a few years now, so I guess this is who I am now'.
其中一則寫道:“我當(dāng)時(shí)以為我只是心情不好而已,但好幾年了還是如此,我猜我應(yīng)該就是這樣一個(gè)不開心的人吧。”

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Another recalls an exchange that plenty of us have had: ' "We have to hang out this summer". Me: Yeah for sure.' Underneath is a picture of Pinnochio.
另有一則回憶了一段大多數(shù)人都有過(guò)的對(duì)話:“‘這個(gè)夏天我倆一定得一起出去玩玩’我說(shuō):‘啊當(dāng)然啦。’”下面配上了一張匹諾曹的圖片。

Meanwhile, Aunty Acid, from Liverpool, provides hilariously witty views from the perspective of a naughty relative.
來(lái)自利物浦的主頁(yè)“Aunty Acid”則以一個(gè)頑皮的親戚口吻寫了不少逗趣的妙語(yǔ)。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

One picture reads: 'When I asked God for a smoking hot body, the menopause wasn't quite what I had in mind!'
這張圖片上寫道:“我向上帝祈求性感火辣的身材,但更年期就算了吧。”(更年期會(huì)讓人渾身燥熱)

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

The character also writes: 'Sometimes I like the Facebook versions of people better than the real life version. Anyone else?
還有這樣一則:“有時(shí)我發(fā)現(xiàn),比起現(xiàn)實(shí)中的人,F(xiàn)acebook上的人更令我喜歡,你們呢?”

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Facebook page Now Thats Funny S***!? certainly lives up to its name, posting a mixture of comic quotes, pictures and memes. One picture features a quote from a three-year-old called Millie, who couldn't quite get the words of Queen's Bohemian Rhapsody right. It reads: 'S*** a moose! S*** a moose! Can you have a mango?'
“Now Thats Funny S***!?”這一賬號(hào)絕對(duì)是名副其實(shí),其中不少內(nèi)容都是將逗趣語(yǔ)錄與搞笑圖片結(jié)合在一起。比如這一張圖片搭配上了三歲女孩米莉的話,她好像不太理解皇后樂隊(duì)的《波西米亞狂想曲》,“駝鹿拉屎!駝鹿拉屎!你吃芒果嗎?”

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Another photograph employs the use of visual comedy, with the caption: 'Looks like someone threw caution to the wind'.
另一張照片頗有視覺喜感,配上的文字是:“看起來(lái)似乎有人豁出去了。”

The Yorkshire Humour account also uses observational humour to entertain its fans.
“Yorkshire Humour”也是一個(gè)善于發(fā)現(xiàn)生活幽默、娛樂粉絲的賬號(hào)。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

One post features a photograph with a urinal inside a cubicle - while the toilet is exposed for all to see. The caption simply reads: 'Lancashire Plumbing Services'.
其中一張照片是小便器在隔間里,但馬桶卻在外面,配文很簡(jiǎn)潔:“蘭開夏郡管道服務(wù)”。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Meanwhile, a photograph of a luxury sports car dragging a rusty trailer is accompanied by the caption: 'When you've won the lottery but you've still got to clear the s***e out of your garage.'
還有一張圖片是一輛豪華跑車?yán)惠v生銹的拖車,配文是:“你中了彩票,但還得把這些破爛從車庫(kù)里拉走。”

Someecards uses vintage-style cartoons to illustrate its humorous take on the world.
“Someecards”這一賬號(hào)是用復(fù)古風(fēng)的卡通圖片搭配幽默吐槽。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

Nodding off at work is a good thing, according to one of e-card. It reads: 'The only way I can follow my dreams is if I fall asleep during work'.
某則電子卡片上寫著:“只有上班睡著了我才能追逐夢(mèng)想,”這么看來(lái)辦公時(shí)間打盹也不是壞事。

 

Facebook搞笑主頁(yè)笑翻天

 

And one very honest card sends this message of affection to a loved one: 'I promise to do a better job of how much you irritate me'.
還有一則誠(chéng)實(shí)的卡片對(duì)愛人表達(dá)了真摯感情:“雖然你很讓我惱火,但我保證不會(huì)讓你看出來(lái)的。”


 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市中海公園城聆湖苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦