Teams are housed in tower blocks at the Olympic Village in Rio de Janeiro
Australia are refusing to move their athletes into the Rio Olympic Village because of concerns about the state of their accommodation.
澳大利亞拒絕讓運(yùn)動(dòng)員搬進(jìn)里約的奧運(yùn)村,因?yàn)樗麄儞?dān)心那里的住所狀況不佳。
Problems include "blocked toilets, leaking pipes and exposed wiring", according to team boss Kitty Chiller.
據(jù)澳大利亞團(tuán)隊(duì)主管凱蒂•奇利爾稱(chēng),奧運(yùn)村的問(wèn)題包括“堵塞的廁所,漏水的管道和暴露的電線(xiàn)”。
Chiller said she had raised concerns with local event organisers and the International Olympic Committee, and was "pushing hard for a solution".
奇利爾說(shuō),她已要求當(dāng)?shù)氐膴W運(yùn)會(huì)組織者和國(guó)際奧委會(huì)關(guān)注此事,并“大力催促他們給出解決方案”。
Australian staff are in nearby hotels with the first athletes due on Monday.
澳大利亞的工作人員以及將于周一(7/25)抵達(dá)的第一批運(yùn)動(dòng)員住在奧運(yùn)村附近的酒店。
Alternative accommodation for team members arriving over the next three days has been arranged.
未來(lái)三天將要抵達(dá)的團(tuán)隊(duì)成員的替代住所也已安排好。
Chiller, the head of Australia's Olympic delegation, said extra maintenance staff and more than 1,000 cleaners have been engaged to fix the problems but the faults, particularly the plumbing issues, have not been resolved.
奇利爾是澳大利亞奧運(yùn)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng),她說(shuō),臨時(shí)的維修人員和1000多名清潔工已開(kāi)始處理各種問(wèn)題,但是各種故障,特別是管道問(wèn)題,還沒(méi)有得到解決。
She said in a statement on the Australian Olympic website: "Due to a variety of problems in the Village, including gas, electricity and plumbing, I have decided that no Australian team member will move into our allocated building.
她在澳大利亞奧運(yùn)網(wǎng)站的一份聲明中說(shuō):“由于奧運(yùn)村里存在包括天然氣,電力和管道在內(nèi)的各種問(wèn)題,我已經(jīng)決定不讓任何澳大利亞團(tuán)隊(duì)成員搬進(jìn)給我們分配的住處。”
"Problems include blocked toilets, leaking pipes, exposed wiring, darkened stairwells where no lighting has been installed and dirty floors in need of a massive clean."
“這些問(wèn)題包括堵塞的廁所,漏水的管道,暴露的電線(xiàn),未安裝照明設(shè)施的昏暗樓梯間,以及需要大規(guī)模清洗的骯臟地板。”
The British team have had staff in place for several days and a spokesman told Reuters: "We are confident that our accommodation is ready to receive athletes and will be to the highest standards within the village.
英國(guó)奧運(yùn)代表隊(duì)已讓工作人員在里約奧運(yùn)村住了幾天,一位發(fā)言人接受路透社采訪(fǎng)稱(chēng):“我們相信我們的房間已做好準(zhǔn)備接收運(yùn)動(dòng)員,而且將是奧運(yùn)村里最高標(biāo)準(zhǔn)的住所。”
"Whilst we have encountered some maintenance difficulties this is not uncommon with new build structures of this type and we have been working hard to overcome them."
“雖然我們遇到了一些維修方面的困難,但這對(duì)此種新的建筑結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō)很常見(jiàn),我們也一直在努力克服困難。”
The 31-building village will house 18,000 athletes and officials at the height of the Games, which start on 5 August.
里約奧運(yùn)會(huì)將于8月5日開(kāi)始舉行,在比賽最火熱的階段,這個(gè)擁有31棟樓房的奧運(yùn)村將容納1.8萬(wàn)名運(yùn)動(dòng)員和工作人員。