中國消費(fèi)者協(xié)會周二宣布,已與京東、淘寶、唯品會等17家電商平臺制定出一種合作維權(quán)機(jī)制,以便更快更好地解決消費(fèi)者網(wǎng)購方面的投訴。
According to the new mechanism, if theassociation finds a complaint that involves anyonline sellers from any of the 17 e-commerce platforms, the complaint will go directly to theplatform's after-sale system and will be prioritized to be dealt with.
根據(jù)這種新機(jī)制,如果消費(fèi)者協(xié)會發(fā)現(xiàn)消費(fèi)者投訴涉及這17家電商平臺中的任何一家,便可將投訴直接轉(zhuǎn)給該電商的售后服務(wù)系統(tǒng),投訴此后將受到優(yōu)先處理。
As online shopping often involves consumers and sellers in different places, consumers oftenfind it hard to protect their rights when conflicts occur. The problem is expected to be bettersolved with the establishment of the new cooperative mechanism.
由于網(wǎng)上購物往往涉及到消費(fèi)者和銷售者的所在地不同的情況,所以在發(fā)生沖突時,消費(fèi)者往往難以保護(hù)自己的權(quán)利。隨著新的合作機(jī)制的建立,這一問題有望得到較好的解決。
In this year's World Consumer Rights Day, celebrated on March 15 in China, a sting of mediaexposures have been focusing on counterfeits from online shops.
在3月15日在中國舉行的本年度世界消費(fèi)者權(quán)益日上,媒體曝光點集中于在線商城的假貨問題。
According to the China Consumers Association, 26.2% of the consumers who did onlineshopping have met with shopping conflicts in the year of 2015.
根據(jù)中國消費(fèi)者協(xié)會的數(shù)據(jù)顯示,在2015年網(wǎng)上購物的人群中,26.2%的消費(fèi)者已經(jīng)遇到了購物沖突這一情況。