Apple made its case for consumers to buy itsforthcoming smartwatch, positioning the device as away to handle the brief interactions that fill ourdays, from meeting reminders to short messages tocalling for a car。
蘋果公司發(fā)布了新款智能手表以促使消費(fèi)者購(gòu)買,并把手表的功能定位與為提供便捷的客戶處理日常與他人互動(dòng)途徑,從一般的會(huì)議提醒功能到短信召喚車子。
Other technology companies have introduced smartwatches in recent years, but they've failedto gain widespread adoption because consumers struggled to find a compelling use for thedevices。
其他的技術(shù)公司也在近年引進(jìn)了智能手表,但這些公司并沒(méi)有獲取廣泛的關(guān)注,因?yàn)橄M(fèi)者掙扎于是否能夠找到一個(gè)驅(qū)使他們使用這些設(shè)備的功能。
Apple hopes to change all that with a tool that presents users with bite-size chunks ofinformation and saves people from the hassle of reaching into a bag or pocket for a phone,while offering new ways to communicate through taps and vibrations。
蘋果希望改變?cè)O(shè)備中以比特大小信息塊驅(qū)使用戶從口袋里摸索手機(jī)的現(xiàn)狀,通過(guò)點(diǎn)擊屏幕和振動(dòng)的形式實(shí)現(xiàn)用戶之間的溝通。
"Apple Watch can be an incredibly rich and an integral part of your life, " chief executive TimCook told a media briefing in San Francisco. "Apple Watch is the most personal device we haveever created."
“蘋果手表將會(huì)成為你生活中最豐富且不可缺少一部分”,蘋果執(zhí)行長(zhǎng)庫(kù)克在舊金山的媒體發(fā)布會(huì)中說(shuō)道,“蘋果手表是我們創(chuàng)造過(guò)的產(chǎn)品中最人性化的設(shè)備。”
Apple said "thousands" of apps had been developed for the watch, and showed off apps fromWeChat, Major League Baseball, American Airlines, Instagram and Uber。
蘋果公司表示,“成千上萬(wàn)”的手機(jī)應(yīng)用專門為這款手表而設(shè)計(jì),并展示了其中的微信,美國(guó)職棒大聯(lián)盟,美國(guó)航班,instagram和優(yōu)步軟件。
Apple said the watch will be available in a wide range of designs and prices, from $US349 to$US17,000 for gold-cased versions of the most expensive model, Apple Watch Edition. Applesaid the variety aims to reflect the personal nature of the device。
蘋果公司表示,這款手表將會(huì)以大眾都可接受的設(shè)計(jì)和價(jià)格面世,從349美元到17,000美元,以金環(huán)版本為最昂貴的款式。蘋果還表示,設(shè)計(jì)不同的款式在于反映設(shè)備的人性化本質(zhì)。
For the Apple Watch Sport with an aluminum casing, Apple said prices will start at $US349 to$US399 depending on the size of the face. The stainless steel Apple Watch starts at $US549 to$US599. The high-end Apple Watch Edition starts at $US10,000, making it one of the mostexpensive products Apple has ever sold。
至于鋁金屬表殼版的Apple Watch,蘋果表示價(jià)格將根據(jù)手表表面的設(shè)計(jì)定在349美元至399美元。不銹鋼表殼則從549美元至599美元不等。而Apple Watch Edition為定制版,從1萬(wàn)美元起,成為了蘋果公司史上售價(jià)最高的產(chǎn)品。
The watch will go on sale on April 24 in nine countries, although the company will start acceptingpre-orders on April 10. Apple said the watch will have 18 hours of battery life and will be able toconduct phone calls。
盡管蘋果公司會(huì)在4月10日接受預(yù)購(gòu)的訂單,手表也于4月24號(hào)在九個(gè)國(guó)家出售。蘋果表示具有18小時(shí)的續(xù)航功能并支持通話。
Apple Watch is the company's first all-new product since it introduced the iPad in 2010. One ofthe biggest questions hanging over Apple's incredible success is whether it is sustainable asthe company branches into new corners of the electronics world。
Apple Watch 是蘋果公司繼2010年的iPad后首款全新的產(chǎn)品。蘋果公司之所以獲得如此驚人的成功,其中最大的問(wèn)題就在于是否能夠保持公司在電子科技世界領(lǐng)域的可持續(xù)發(fā)展。
The smartwatch market is still nascent. A slew of competitors from established names likeSamsung Electronics, and LG Electronics to lesser-known startups like the Pebble and Fitbithave introduced offerings aimed at creating demand for wearable devices, but most have failedto gain momentum。
智能手表的市場(chǎng)才初綻頭角。大到眾多早已成立的公司的競(jìng)爭(zhēng)者如三星電子,LG電子,小到Pebble和Fitbit,也已引進(jìn)了目標(biāo)在于生產(chǎn)可佩帶的設(shè)備的技術(shù),但大多數(shù)都發(fā)展得不如人意。
As it did successfully with the iPhone and iPod, Apple is trying to re-define a new productcategory with a sleek and thoughtful device. For Mr Cook, it also is a chance to prove thatApple can still produce the types of breakthrough products that defined the company underhis predecessor, Apple co-founder Steve Jobs。正如iPhone和iPod的成功,蘋果正常時(shí)改良新產(chǎn)品種類,目標(biāo)為圓滑且體貼的設(shè)備。庫(kù)克表示,這也是一個(gè)促使蘋果在產(chǎn)品設(shè)計(jì)上突破的機(jī)會(huì),符合蘋果公司的前任設(shè)計(jì)師喬布斯的設(shè)計(jì)理念。
In addition, the company unveiled a new 12-inch MacBook that Apple calls its thinnest everwith a battery that can last all day. The device weighs two pounds and also will be available ingold. Prices start at $US1,299, and it will start shipping April 10.
除此之外,蘋果還揭開了12英寸大小的MacBook的面紗,并標(biāo)榜其電池是史上最薄的的續(xù)航電池。重量只有2磅,并且還有鑲金款。價(jià)格從美元1,299,在4月10日開始發(fā)售。
At the event, Apple also showed off new software called Research Kit, which will helpresearchers and medical practitioners gather and organise patients's medical data through theiPhone。
在此次發(fā)布會(huì),蘋果同時(shí)展示了新的軟件,名為搜查工具箱(Research Kit),能夠幫助研究者和醫(yī)學(xué)實(shí)踐者通過(guò)iPhone收集并整理客戶的醫(yī)學(xué)數(shù)據(jù)。
The kit will be released next month. Apple said all data would be private and that the companywouldn't see it。
這款工具箱將會(huì)在下月發(fā)布,蘋果公司稱,軟件里的數(shù)據(jù)是用戶的隱私,蘋果公司的員工是不會(huì)看到的。
Marketing the Apple Watch, meanwhile, won't be as simple as marketing past Apple products.The iPod was a way to carry a music collection in your pocket. The iPhone was a mobile phoneplus internet device, with a revolutionary touch screen. Apple sold the iPad as a simpler wayto browse the web, view photos and watch videos。
推廣Apple Watch不如推廣之前的產(chǎn)品那么簡(jiǎn)單。iPod是你把音樂(lè)隨身攜帶的一個(gè)方式。iPhone是一部可上網(wǎng)的移動(dòng)手機(jī),并用革命性的的觸摸屏幕。蘋果公司出售iPad,標(biāo)榜其能夠?yàn)橛脩籼峁┛旖莸耐緩綖g覽網(wǎng)頁(yè),查看圖片和觀看影片。
Still, analysts expect Apple's brand appeal and the company's loyal customers to make AppleWatch the most successful wearable device on the market。
再者,分析者預(yù)期蘋果的品牌效應(yīng)及其忠實(shí)的消費(fèi)者也會(huì)把智能手表成為市場(chǎng)上最成功的可佩帶的設(shè)備。