It is definitely a unique way to get an office with a view.
通過一種獨(dú)特的方式,絕對(duì)可以得到一個(gè)帶有絕佳景致的辦公室。
California design firm Ideo has revealed three visions for the future or cars - all transparent. They include a smart car that can turn its seats to form a living room, a delivery 'tube' that can drop off goods, and the moving office can can let you work from anywhere.
據(jù)英國《每日郵報(bào)》報(bào)道,近日,美國加利福尼亞州的設(shè)計(jì)公司Ideo推出了3款未來概念的全透明式汽車,包括一輛能將座椅轉(zhuǎn)換成客廳的智能汽車,可投遞貨物的運(yùn)輸管路,和能讓你在任何地點(diǎn)辦公的移動(dòng)辦公室。
'As confidence grows in autonomous ways of delivering goods and autonomous driving becomes more mainstream, a third stage of automobility will come into existence,' Ideo says.
Ideo稱,隨著人們對(duì)自動(dòng)送貨方式的信心不斷增長且自動(dòng)駕駛變成更為主流,汽車化的第三階段將開始出現(xiàn)。
'It will involve inverse commutes, where working spaces come closer to where people live instead of commuters heading to pre-determined workplaces.
“這將涉及到顛覆當(dāng)前的通勤局面,讓工作場所距離人們的居住地更近,而不是通勤人員大批涌向事先決定的工作場所。”
Food trucks, laundry, mobile dentistry, and other ad hoc services can pop up around a 'Work On Wheels' site, ready to serve people working there, the firm believes.
該公司認(rèn)為,快餐車、洗衣店、移動(dòng)牙科等服務(wù)會(huì)伴隨“輪子上的辦公室”出現(xiàn),隨時(shí)為在那工作的人提供服務(wù)。
The designers predict that more companies will start using mobile offices that can make use of parking spaces or other temporarily vacant space in crowded cities, such as using a baseball stadium lot in the off season.
設(shè)計(jì)師預(yù)計(jì),越來越多的公司會(huì)開始使用移動(dòng)辦公室,在擁擠的城市中利用停車場或其他臨時(shí)空置的空間,例如在休賽期使用棒球場。
At the end of the day, the office would head back to a garage to recharge.
等到一天結(jié)束時(shí),這種辦公室將會(huì)返回車庫,進(jìn)行充電。
The firm also says delivery trucks are set for major changes - and have even given them a name, Cody.
公司還表示,送貨卡車也會(huì)發(fā)生巨大的變化,公司甚至已給它們起了“科迪”的名字。
'As we look ahead, we see self-driving delivery trucks— we call them 21st-Century mules— delivering everything from your new jeans to a hot lunch, almost instantly,' they says.
他們稱:“當(dāng)我們展望未來的時(shí)候,從你的新牛仔褲到熱氣騰騰的飯菜,我們看到自駕駛送貨卡車(我們稱其為21世紀(jì)搬運(yùn)工)把你需要的每一樣?xùn)|西迅速送達(dá)指定地點(diǎn)。
'After receiving notification that 'Cody' has arrived, you'll simply walk to the curb, do a biometric scan, and receive your package. No tips required.'
收到”科迪”到達(dá)的通知后,你只要走到路邊,進(jìn)行生物是比誒掃描,并接收你的包裹即可,無需特殊技巧。
The tubular transparent trucks would come on demand, so if you need a dress or lunch delivered, you could get it almost instantly.
“這種管狀透明卡車會(huì)隨叫隨到,因此如果你需要一件衣服或午餐,你幾乎可以立刻獲得想要的東西。
A robot in the back would sort and resort packages as the route changes throughout the day. The truck would serve as a drop-off spot for packages when it's parked.
一天里隨著路線的變化,車后方的一個(gè)遙控設(shè)備會(huì)分揀并重新給貨物排序。該車停好后,還可以把它當(dāng)做一個(gè)卸貨點(diǎn)。
By optimizing routes and delivering during off-peak hours, the trucks could reduce traffic and help save over $100 billion in gas costs in the U.S, the firm says.
公司稱,通過優(yōu)化路線和在非高峰時(shí)段送貨,貨車可減少堵車還能在全美節(jié)省1000億美元的燃油費(fèi)。
The firm has also given the car a makeover.
Ideo公司還可以為車輛美容。
Self-driving cars, which are coming in the next few years, will be common in a decade or two, it says.
該公司表示,未來幾年內(nèi)出現(xiàn)的自駕車將會(huì)在10到20年間普及開來。
'As we move from struggling with today’s inefficient relationship between cars and infrastructure to one empowered by automobility, new capacities and better use of our existing resources will emerge.
“目前我們還苦苦掙扎在汽車和基礎(chǔ)設(shè)施之間的低效率關(guān)系中,隨著我們從這種局面向汽車自動(dòng)化轉(zhuǎn)變,新能力和更好地利用我們現(xiàn)有資源的方法將會(huì)出現(xiàn)。
'Daily commutes will improve in ways that allow us to accomplish so much more, making the slow seem fast.
這么做也將改善我們的日常通勤情況,提高我們的工作效率。”
Ideo's concept is a self driving vehicle where seats can be turned around, making the centre console a desk or, for evening event, even a bar.
Ideo的概念是一輛自動(dòng)駕駛汽車,它的座椅可以翻轉(zhuǎn),使中央控制臺(tái)變成一張辦公桌,或?yàn)橥砩系幕顒?dòng)把它變成一個(gè)酒吧。
It will also use smart software to allow more cars to fit on the road, by allowing them to drive closer together.
它還將采用智能軟件,通過縮小車輛之間的間距,讓更多汽車在路上行駛。