威廉王子和凱特王妃以及他們的兒子喬治小王子在肯辛頓宮拍攝了一張全家福。這張照片在他們一家澳大利亞和新西蘭之行前一周公布。
With his mother’s brown eyes and his father’s blond hair, Prince George poses with his parents for his first official portrait in five months.
喬治王子有著和他母親一樣的棕色眼睛,和父親一樣金色的頭發(fā)。這是他五個(gè)月來(lái),第一次和父母一起拍攝官方照片。
The photograph, was taken at Kensington Palace by Jason Bell, who also took the official pictures of Prince George’s christening in October.
這張照片的拍攝地是肯辛頓宮,由攝影師賈森-貝爾掌鏡,喬治王子接受洗禮時(shí)的官方照片也是他親自拍攝的。
It shows how much Prince George, who bears more than a passing resemblance to his father at the same age, has grown since then, though the eight month old future king is more interested in the family’s spaniel, Lupo, than the camera.
照片見(jiàn)證了小王子的成長(zhǎng),他和他父親小時(shí)候簡(jiǎn)直一模一樣。不過(guò)看起來(lái)比起照相機(jī),這位只有8個(gè)月大的準(zhǔn)國(guó)王對(duì)家里的寵物狗盧珀更感興趣。
The picture was taken two weeks ago looking into a ground floor room at the palace’s Apartment 1A, the Duke and Duchess of Cambridge’s new home, where the Duchess will today celebrate her first Mothering Sunday as a parent.
這張照片兩周前拍攝于肯辛頓宮1A公寓一層的房間,這里將是凱特和威廉的新家。凱特王妃也將第一次以母親的身份在這里慶祝拜望雙親日(英國(guó)的舊母親節(jié))。