英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

數(shù)字時(shí)代的愛(ài)情

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
導(dǎo)讀:情人節(jié)到了,今年你有約嗎?交友軟件的誕生堪稱(chēng)單身人士的福音,而也有人指出這是扼殺浪漫的行為。交友軟件究竟是害是寶?一起來(lái)解讀數(shù)字時(shí)代的愛(ài)情。

情人節(jié),你有約了嗎?交友軟件的誕生堪稱(chēng)單身人士的福音,而也有人指責(zé)其扼殺浪漫。交友軟件究竟是害是寶?一起來(lái)解讀數(shù)字時(shí)代的愛(ài)情。

Have you got a date for Valentine’s Day? If the answer is no, you may want to consider turning to dating apps for help. It’s super easy: All you need to do is upload an attractive photo of yourself and add a short but interesting self-introduction.
情人節(jié)你有約了嗎?如果沒(méi)有,那么你可以考慮向交友軟件求助。而整個(gè)流程簡(jiǎn)單極了:你所需要做的只是上傳一張個(gè)人靚照,加上一段有趣的個(gè)人簡(jiǎn)介。

Dating apps are changing the courtship landscape, even if you have only a small circle of friends. Have a crush on someone? Just give them a “thumb-up” on their profile. If it’s not reciprocated, no big deal. You don’t really know each other, so you don’t need to feel embarrassed. Besides, there are plenty of fish in the sea.
即便你的朋友圈很小也沒(méi)關(guān)系,交友軟件也可以擴(kuò)大你的交友范圍。如果對(duì)某人一見(jiàn)鐘情?就給他/她點(diǎn)個(gè)贊吧!如果對(duì)方?jīng)]有回應(yīng),也沒(méi)什么大不了的。事實(shí)上你們素不相識(shí),所以也不用覺(jué)得尷尬。更何況,天涯何處無(wú)芳草。

You probably won’t meet “the one” through dating apps, but at least getting yourself out this way will open opportunities to meet new people.
盡管在交友軟件上,你可能無(wú)法找到真愛(ài),但至少這種方式可以讓你結(jié)交到新朋友。

Some critics, however, say dating apps kill romance. Because they can match people based on their location, many people use dating apps as hook-up tools. They’re not interested in a serious relationship, but rather are looking for a short fling or even just a one-night-stand.
然而,有人指責(zé)交友軟件扼殺了浪漫。由于這些軟件可以根據(jù)地理位置定位自動(dòng)匹配用戶(hù),所以在很多人手中,它們變成了“釣人”工具。他們無(wú)意尋找一段認(rèn)真的感情,而是希望及時(shí)行樂(lè),甚至只是為了“一夜情”。

Dan Slater, writing for The Atlantic, says dating apps are superficial and lazy. Dating apps make people believe there is always someone better out there and therefore they find it hard to commit to a relationship. What’s more, browsing through user profiles is not unlike browsing through commodities at a store. If you find a certain commodity unsatisfactory, you can simply replace it with another.
丹•斯萊特在《大西洋月刊》上寫(xiě)道:交友軟件是種膚淺的偷懶行為。它令人們相信總有更好的人選等著自己,以致于難以投入一段戀情。而且,查看用戶(hù)資料與在商場(chǎng)中瀏覽商品并無(wú)不同。如果你對(duì)某件商品不夠滿(mǎn)意,你只需要“換貨”就好了。

In contrast, Jeffrey Kluger, writing for Time magazine’s website, says that although looking for romance on dating apps may seem like consuming products, our fundamental attitude toward love hasn’t changed that much.
而杰弗里•克魯杰在《時(shí)代》雜志網(wǎng)站上表示,盡管在交友軟件上尋找戀情看上去很像選購(gòu)商品,但我們對(duì)于愛(ài)情的基本態(tài)度并未有太多改變。

The way people pursue romance is always changing, Kluger says, from generation to generation and even year to year. Western countries have seen many transformations in the last century alone. “There was feminism (women’s liberation) in the 1970s. There was the pill (contraception) in the 1960s and the back seat of the Chevy (casual sex) in the 1950s,” Kluger says.
克魯杰表示,世世代代,年復(fù)一年,人們求愛(ài)的方式一直在改變。僅僅上個(gè)世紀(jì),西方社會(huì)的求愛(ài)法則就發(fā)生了許多轉(zhuǎn)變。“從上世紀(jì)70年代的女權(quán)解放運(yùn)動(dòng),到上世紀(jì)60年代的口服避孕藥,再到上世紀(jì)50年代的‘隨意性行為’”。

Technology changes rapidly, but human beings do not. Admittedly, Kluger writes, some dating apps turn the whole dating experience into a kind of game. But gamification has always been a big part of the mating mix. Kluger writes: “Arm wrestling in a bar gamifies which man’s fitness display will best catch the eye of a woman.”
盡管科技與日俱新,但人類(lèi)自身卻少有改變??唆斀軐?xiě)道,不可否認(rèn),一些交友軟件將約會(huì)變成戀愛(ài)游戲。但一直以來(lái)游戲都是求偶的重頭戲??唆斀鼙硎荆?ldquo;酒吧中男士通過(guò)扳手腕展現(xiàn)體魄,以吸引女性的目光。”

Shana Lebowitz, as a dating app user, has a more intuitive view on dating apps. Writing for US-based media website Greatist.com, Lebowitz points out that the impact of dating apps depends on the specific person using it. But for many people, they provide “a sense of hope and confidence that doesn’t come from going through old photos of you and your ex”.
作為一名交友軟件的使用者,莎娜•萊波維茲對(duì)這類(lèi)軟件有著更為直觀(guān)的看法。在為美國(guó)Greatist.com網(wǎng)站撰寫(xiě)的文章中,萊波維茲指出,交友軟件所帶來(lái)的影響因人而異。但對(duì)很多人來(lái)說(shuō),它們令你心中“充滿(mǎn)希望和自信,而這是翻閱你和前任的舊照所辦不到的。”
用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市小橋人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦