導讀:繼大型網(wǎng)絡(luò)公開課之后,如今又涌現(xiàn)出一種全新在線課程——萬門大學。這所網(wǎng)絡(luò)大學鼓勵學生通過自學來獲取知識并發(fā)掘個人潛能。一起來了解一下吧。
放大這張圖片
萬門大學
Internet
繼大型網(wǎng)絡(luò)公開課之后,如今又涌現(xiàn)出一種全新在線課程——萬門大學。這所網(wǎng)絡(luò)大學鼓勵學生通過自學來獲取知識并發(fā)掘個人潛能。
You may be familiar with massive open online courses (MOOCs) delivered by professors from prestigious universities. But a new open course provider has a slightly different approach - its lecturers are all students.
名校教授大型網(wǎng)絡(luò)公開課(又被稱為“慕課”)你可能已經(jīng)很熟悉了。而一種新型公開課則另辟蹊徑:全部講師都是學生。
Its name is One-man University. The online college in China offers a wide range of interesting teaching programs that convey knowledge in an accessible way. It’s worthwhile taking time in this winter vacation to experience it.
這就是“萬門大學”。這所中國的網(wǎng)絡(luò)大學提供許多不同的趣味教學課程,降低了傳授知識的門檻。寒假里,還是很值得去花時間體驗一下的。
Offering alternatives
多重選擇
Students teaching students may sound absurd, but this mechanism has been welcomed by One-man University’s tens of thousands of followers.
盡管學生教學生可能聽起來有些不可思議,但是這種教學方法已經(jīng)受到萬門大學數(shù)萬學員的歡迎。
They believe that the core competitiveness of One-man University comes from allowing student lecturers to inspire other students to learn. Besides, student lecturers teach and explain knowledge in a way that may be more understandable than professors in universities.
他們認為萬門大學的核心競爭力在于讓學生講師激勵其他學生去學習。此外,同大學教授相比,學生授課和講解知識的方式更清晰易懂。
“One-man University encourages participants to learn things through their own efforts. On the way, they’ll find they have infinite possibilities,” says Tong Zhe, 26, the founder of One-man University.
萬門大學創(chuàng)始人、26歲的童哲說:“萬門大學鼓勵學員們通過自學來獲取知識。在學習過程中,他們會發(fā)掘出無限的潛能。”
Bringing inspiration
啟發(fā)式教育
The online college is an open platform for both lecturers and receivers.
對于授課者和學習者來說,萬門大學是一個開放式平臺。
If students are interested in a course, they can either take offline classes or watch online course videos for free. But the former requires registration.
如果學員對某一課程感興趣,他們可以參加線下課程或者觀看在線課程的免費視頻,而線下課程則需要注冊。
According to Tong, the knowledge content of a course provided by One-man University is equal to that of a university course in one semester.
童哲表示,萬門大學的課程知識內(nèi)容同大學是一樣的。
Fu Zhengcheng, 22, a physics major at Zhejiang Normal University, is one of the student followers of Tong’s online college. He thinks the beauty of the platform is the well-structured courses that allow knowledge to be logically explained.
浙江師范大學物理系學生、22歲的付正成(音譯)便是萬門大學的支持者之一。他認為這一平臺的魅力在于合理的課程結(jié)構(gòu)以及對于知識的邏輯性說明。
“Each course takes 16 hours to complete,” says Tong. “It is divided into several sessions, with each session taking about 20 minutes to cover one knowledge point.”
童哲說:“每門課程需要16學時。課程學習分成幾個部分,每個部分會要用20分鐘來教授一個知識點。”
Though students’ positive feedback shows that One-man University’s courses are a success, Tong believes the main value of One-man University lies in the message it conveys.
盡管學生的正面反饋證明了萬門大學課程的成功,但童哲認為該校的主要價值在于傳遞信息。
“It makes students believe that self-study is not difficult and they can learn a subject that’s different from their college major,” says Tong. “After that, they can search for more quality online resources, such as on Coursera, edX and Khan Academy (various platforms that offer MOOCs to students worldwide).”
童哲說:“萬門大學讓學生覺得自學并不難,他們可以學到不同于大學本專業(yè)的學科。完成課程學習后,學生還可以搜索更多網(wǎng)絡(luò)精品資源,比如Coursera, edX和可汗學院等全球性“慕課”資源平臺。
Open stage
心有多大,舞臺就有多大
As for students who want to share knowledge with others, One-man University offers them a stage.
對于那些想要與他人分享知識的學生而言,萬門大學也為他們提供了舞臺。
“We select lecturers based on the following two criteria: First, they should be academically qualified. Second, they need to deliver understandable lectures,” says Tong. To be more specific, if someone wants to teach mathematics at One-man University, their audition lectures must be approved by a student panel consisting both of mathematics majors and non-mathematics majors invited by Tong.
童哲表示:“我們依據(jù)以下兩個標準選擇授課者:首先,學術(shù)資質(zhì);其次,他們的授課方式要清晰易懂。”具體來說,如果有人想在萬門大學教數(shù)學課,那么試講課程必須得到童哲邀請的由數(shù)學系與非數(shù)學系學生觀摩小組的認可。
Easy as it seems, only few meet these requirements. According to Tong, One-man University only has a few dozen lecturers, all of whom have graduated from foreign postgraduate programs. However, he maintains a positive attitude.
這看似容易,實則能夠達標的人可謂是鳳毛麟角。童哲表示萬門大學只有幾十名講師,全部是畢業(yè)于國外大學的碩士生。但他仍然很樂觀。
“As long as we stick to our standards, we will attract more students and qualified lecturers. There’s a long way to go for One-man University,” he says.
他說:“只要我們堅守準則,一定可以吸引更多學生和優(yōu)秀講師加入我們。萬門大學還有很長的路要走。”