英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

世界真奇妙---火山烹制午餐

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Worldwide weird: Dinner cooked by an active volcano

世界奇事:活火山烹制午餐

導(dǎo)讀:你可能吃過(guò)鐵板燒,也可能吃過(guò)露天燒烤,那你吃過(guò)火山燒烤嗎?今天聽(tīng)力課堂帶大家進(jìn)行一次奇妙的火山燒烤之旅。

 

At El Diablo, an iron grate sits over a circular basalt pit that funnels the earth’s natural heat to the surface. (CC by Sylviane Moss)

在El Diablo餐廳,一個(gè)鐵制格柵放置在一個(gè)圓形的火山巖坑上,而巖坑中會(huì)釋放出天然熱量到表面。

A restaurant in the Canary Islands is taking barbequing to a whole new level.

El Diablo是一家位于西班牙加納利島上的餐廳,它將燒烤水平推高到了全新的境界。

Rather than relying on fire, electricity or natural gas, chefs at El Diablo heat their meat over a still-active volcano.

這家餐廳的廚師燒烤食物采用的不是火,電或天然氣而是活火山的天然熱量。

The one-of-a-kind grill is not spewing with lava (it hasn’t erupted since 1824); instead an iron grate sits over a circular basalt pit that funnels the earth’s natural heat to the surface, where temperatures range between 400C and 600C.

這獨(dú)一無(wú)二的烤架并不會(huì)噴涌出火山巖漿(該火山自1824年就未曾爆發(fā)過(guò));相反,一個(gè)鐵制格柵被放置在一個(gè)圓形的火山巖坑上,而巖坑中會(huì)釋放出溫度400-600度的天然熱量到表面。

The El Diablo chefs cook lamb, chicken and fish over the geothermal stove, for use in traditional Canarian dishes. Plan to eat early as the kitchen closes at 3:30 pm, although a special Tuesday evening reservation can be booked in advance for 50 euros, which includes a tour, a three-course meal and transportation to and from local hotels.

El Diablo餐廳的廚師會(huì)在這個(gè)地?zé)峄馉t上烹制羊肉,雞肉和魚(yú)肉等加納利傳統(tǒng)食物。如果想去這家餐廳一睹為快,那就盡早趕到,因?yàn)檫@家餐廳下午3:30就關(guān)門(mén),但每周二晚會(huì)營(yíng)業(yè),每位50歐元含觀光,一頓三道菜的晚餐和往來(lái)酒店的交通費(fèi)用。

The volcano-powered kitchen was built by local architect César Manrique in 1970. Unable to lay the foundations due to the ground’s heat, he and fellow designers added nine layers of basalt rock to serve as the restaurant’s base, leaving part of it open to the heat.

這家火山餐廳是由當(dāng)?shù)亟ㄖ烠ésar Manrique于1970年所建造.由于地?zé)岫荒艽虻鼗?,他和其他設(shè)計(jì)師就加筑了9層玄武巖層以充當(dāng)餐廳地基,留空一部分以利用熱量進(jìn)行燒烤。

Today, the restaurant’s floor-to-ceiling windows offer panoramic views of the park’s volcanic calderas, cones, craters and black lava fields. The landscape has remained virtually unchanged since the last eruption, thanks to minimal rainfall and government protection.

今天,這家餐廳的落地窗能夠讓人們欣賞到周?chē)鷫延^的火山全景。由于較小的降雨量和政府的保護(hù),那里的景象自最后一次火山爆發(fā)后,就幾乎沒(méi)有改變。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思黃石市陽(yáng)光新干線(蘇州路39號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦