英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

[雙語新聞]:北京故宮失竊案告破

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

BEIJING - A man who is suspected of stealing nine pieces of art from an exhibition in the Palace Museum was arrested by the Beijing police authorities on Wednesday, China Central Television (CCTV) reported.


The suspect, named Shi Bokui and from Caoxian county of East China's Shandong province, was taken away by the police from an Internet bar in Fengtai district in Beijing at 7:40 pm on Wednesday, the report cited the police authorities as saying.


Shi, born in 1983 and about 160 cm tall, has confessed the theft to the police and some of the stolen art pieces have been recovered, the report said.


Shi has lived in Beijing for four years. He allegedly entered the Palace Museum as a tourist and conducted the theft for money. He was identified by police through fingerprint comparison.


The theft happened at midnight on May 8. It was the first theft in 20 years at the heavily-guarded former home of emperors, also known as the Forbidden City.


Nine pieces of art - all small Western-style gold purses and cosmetic containers covered with jewels and made between 1920 and 1945 - were missing from a temporary exhibition. The exhibits belong to the private Hong Kong Liangyi Museum.

 


 


A spokesman with the Palace Museum apologized on Wednesday.


"The Palace Museum bears an unshirkable responsibility for this regretful incident," said Feng Nai'en, assistant curator and spokesman of the museum.


"I apologize to all those who care about the Palace Museum."


"The incident shows that we need to speed up the installation and upgrade of our security systems," Feng said.


Feng said guards saw a suspect trying to flee an area in the museum where the exhibition was held that night but the man eventually escaped despite a thorough search.


A large hole was found in a decorative wall at the palace, said Ma Jige, deputy director of the exhibition department of the museum.


Media reports said alarms in the Palace Museum did not function during the incident.

Feng said the museum is currently undergoing security reinforcement.


"It will take a while for all the newly added equipment to be put into place and in the meantime the old equipment still has some problems," he said.


 

 


 

Two of the missing items, a Van Cleef and Arples diamond inset gold dinner bag and a Cartier gold cosmetic container, were recovered on Monday at the foot of a wall on the east side of the museum.


However, the two items had been damaged and could not be repaired easily, said Tracy Wong, curator of the Hong Kong Liangyi Museum, which is owned by collector Fung Yiu-fai.


"Mr Fung and I were shocked at learning of this accident," Wong told China Daily. "My first reaction was to bring all the items on exhibit back to Hong Kong immediately."


But Fung decided to continue the exhibit and send additional art items because he was confident in the Palace Museum, Wong said.


Although she refused to disclose the value of the lost items, which were only insured for a symbolic amount of money, rumor has said the items are valued at up to 10 million yuan ($1.5 million).

相關(guān)漢語新聞參考

昨晚11點(diǎn),北京警方宣布,故宮失竊案的犯罪嫌疑人石柏魁在豐臺一網(wǎng)吧落網(wǎng),部分失竊展品被找回。

當(dāng)日上午,就5月8日的失竊事件,故宮緊急召開新聞發(fā)布會。其間,出席該次會議的故宮相關(guān)負(fù)責(zé)人鞠躬道歉。

失竊展品的送展方——香港兩依藏博物館也對外公布了7件失竊展品和2件被盜后又遺留在現(xiàn)場附近的展品照片,以防文物黑市購買這批贓物。

快訊

警方58小時抓獲盜寶人

昨天上午,在西安舉行的“2011打擊文物犯罪專項(xiàng)行動”動員部署會議中,公安部副部長張新楓特意談到故宮失竊案。他說,“故宮失竊系個人作案,此人有前科,目前已鎖定目標(biāo),正在全力抓捕中”。

昨天23時許,北京警方宣布,當(dāng)天19時40分,經(jīng)過縝密偵查,并綜合運(yùn)用科技手段,北京市公安機(jī)關(guān)在豐臺區(qū)友聯(lián)時代網(wǎng)吧將犯罪嫌疑人石柏魁(男,1983年出生,山東省曹縣人)抓獲歸案。至此,歷時58小時,故宮博物院齋宮誠肅殿展品被盜案順利告破。

警方稱,經(jīng)初步審查,石柏魁對犯罪事實(shí)供認(rèn)不諱,目前已被刑事拘留。警方已找回部分被盜展品。

回訪

盜寶人在豐臺一網(wǎng)吧落網(wǎng)

昨晚11點(diǎn)半,記者趕到位于豐臺區(qū)三路居附近的“友聯(lián)時代在線網(wǎng)吧”。

據(jù)一位不愿透露姓名的網(wǎng)友介紹,昨晚7點(diǎn)半左右,兩名身著普通服飾的男子進(jìn)入網(wǎng)吧,與前臺收款員竊竊私語,隨后兩人在網(wǎng)吧內(nèi)“繞著過道一排一排地走”。數(shù)分鐘后,兩人離開。緊接著,4名男子進(jìn)入網(wǎng)吧,將C區(qū)102號機(jī)位圍住,并一擁而上,將正在上網(wǎng)的男子按在桌子上,“過程很突然,前后也就兩分鐘,那個男子未作反抗。被帶走時,也沒戴手銬”。

另有網(wǎng)友稱,男子走到樓梯口時,一名男子突然上前大喊“你們要干什么”,四人立即上前,將該名男子一并帶走。昨晚8點(diǎn)半,警車分批離開。

該網(wǎng)吧管理員稱,在他印象中,被抓男子此前未來過該網(wǎng)吧。其進(jìn)門時,特意挑選了最內(nèi)側(cè)、周邊無人的座位。警方臨走時,讓大家誰都別碰這臺電腦。目前,網(wǎng)吧已將該機(jī)鎖定。
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市雅美佳小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦