英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

[雙語新聞] 打電話無需動(dòng)手 大腦來撥號(hào)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

It seems even dialling a mobile number is becoming too time consuming for our fast-paced time precious society. But researchers in America have come up with a solution - a mobile phone which uses the power of thought to make a call - and you do not have to lift a finger.
對(duì)我們這個(gè)寸時(shí)寸金的快節(jié)奏社會(huì)來說,打電話撥號(hào)碼似乎也是在浪費(fèi)時(shí)間。對(duì)此美國(guó)研究人員已經(jīng)找到解決辦法,他們研制出一種大腦撥號(hào)手機(jī),不動(dòng)一根手指,便能撥打電話。

Users wear a specially designed headband which is hooked up to a Blue tooth device that wirelessly sends commands to a Nokia N73 mobile phone. The technology works by responding to cues from the brain and experts believe anyone with training will be able to master the technique.
用戶需要佩戴一個(gè)連接藍(lán)牙設(shè)備的特制頭部飾帶,通過該裝置向諾基亞N73手機(jī)發(fā)送無線信號(hào),然后回應(yīng)大腦發(fā)出的信號(hào)。專家認(rèn)為經(jīng)過練習(xí),任何人都能掌握操作方法。

It is hoped the break-through will be able to create safer hands free mobile phones to help the disabled and elderly and help out professionals in high pressured working environments.
他們希望利用這項(xiàng)技術(shù)為殘疾人,行動(dòng)不便的老年人,以及高壓工作環(huán)境下的工作人員研制出更安全且不用雙手的手機(jī)。

According to the Huffington Post, developer Tzyy-Ping Jung, a scientist at the Swartz Center for Computational Neuroscience at the University of California, San Diego, said the device relies on electroencephalogram (EEG) electrodes on the scalp to work out what the brain is trying to say.

根據(jù)赫芬頓郵報(bào)的報(bào)道,這項(xiàng)技術(shù)的研發(fā)者,加州大學(xué)圣地亞哥分校斯旺茲電腦神經(jīng)系統(tǒng)學(xué)中心的科學(xué)家鐘子平表示,該設(shè)備通過戴在頭上的腦電波(EEG)電極來分析和確定人想法。

Users wear an EEG headband, which detects brain signals and a Bluetooth gadget sends instructions to the phone. This uses algorithms to process the signals. During trials, users were shown digits from zero to nine flashing at different speeds on a screen and this was detected by the electrodes. Those used in the initial experiments were between 70 percent 85 percent accurate when trying to dial a 10 digit phone number.

使用者佩戴的腦電波裝置檢測(cè)出大腦發(fā)出的信號(hào)后,藍(lán)牙設(shè)備就會(huì)給手機(jī)發(fā)送指令。該技術(shù)利用演算法則處理信號(hào)。試驗(yàn)過程中,研究人員在屏幕上以不同速度顯示從1到9的阿拉伯?dāng)?shù)字,讓使用者看,腦電波電極就會(huì)檢測(cè)到使用者大腦里出現(xiàn)的相關(guān)信號(hào)。在最初進(jìn)行的試驗(yàn)中,參與者撥10位數(shù)的電話號(hào)碼的正確率達(dá)到70%到85%。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營(yíng)市名仕佳苑(運(yùn)河路639號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦