Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.
我與米歇爾向亞裔美國人、太平洋島國民眾、亞洲人民,以及全世界慶祝農(nóng)歷新年的人們,致以最熱烈的祝賀。
As people of all cultures and faiths welcome the Year of the Tiger, let us all give thanks for family, the wisdom of our ancestors, and the company of our friends and neighbors.
在不同文化、不同信仰的人們同迎虎年的時刻,讓我們感激我們的家人,感恩祖先的智慧,感謝我們的親朋好友與左鄰右舍的相伴。
Here in the United States, the Lunar New Year will be marked by festivals in Houston and lion dances in Los Angeles; parades in Chicago and celebrations large and small in communities across our nation. Americans of Asian descent will continue the rich traditions of the past and begin new ones with their own families. Together, they serve as a reminder of the richness and diversity that make our country great.
在美國,全美各個社區(qū)都將不同規(guī)模地慶祝農(nóng)歷新年,休斯敦將把農(nóng)歷新年當作重要節(jié)日慶賀,洛杉磯將舞起獅子,盛大游行將在芝加哥街頭上演。亞裔美國人將繼續(xù)傳承他們豐富的古老傳統(tǒng),同時融入新的元素。他們(亞裔美國人)是世界文化的豐富多彩與各具特色的最佳代言人,他們讓我們的國家顯得更加偉大。
So to all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity ﲥ쨌蔲႖ޢㄜᖸヴhttps://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版權(quán)所有滬江網(wǎng)ヴᖸㄜޢ႖蔲쨌ﲥand good health – now and in the year ahead.
祝賀所有歡度農(nóng)歷新年的人們,祝福你們現(xiàn)在與在新的一年里平平安安、事業(yè)有成、身體健康。