考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)詞匯 >  內(nèi)容

2021考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)(一七零)

所屬教程:考研英語(yǔ)詞匯

瀏覽:

2021年09月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  

  Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they “look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension.” No doubt we will remember a 20th century way of life beyond comprehension for its ugliness. But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.

  注:however除了做副詞外,還可以做連詞(=no matter how)引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,意味“不管”,此時(shí)可引起倒裝

  參考譯文

  達(dá)爾文曾經(jīng)用下面的措辭來(lái)描述那些對(duì)進(jìn)化一無(wú)所知的人:他們“看有機(jī)生命體,就像原始人看船,就像看著某種完全超出自己理解能力的事物。”無(wú)疑,我們將記住20世紀(jì)的一種生活方式,盡管對(duì)其丑陋之處無(wú)法理解。但是不管我們的后代多么驚訝于我們離烏托邦是多么的遙遠(yuǎn),他們看上去是和我們一樣的。

  【小作業(yè)】

  翻譯:不管大學(xué)生多么驚訝于網(wǎng)課有多精彩,傳統(tǒng)教育永遠(yuǎn)不能為之取代。

  


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市九成公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦