1、例句
With the efforts to stabilize A-share market still going on, more listed companies suspended trading.
A股保衛(wèi)戰(zhàn)還未結(jié)束,越來越多的上市公司宣布停牌。
數(shù)據(jù)顯示,9日為本周停牌高峰日,共有超過1600家上市公司(listed companies)股票停牌(have suspended trading of their shares),兩市停牌股票占比達58%。如此規(guī)模的停牌潮為A股歷史所罕見,被市場人士稱為是A股史上最大規(guī)模停牌潮(the largest suspension in A-share market's history)。
面對波瀾壯闊的股市,證監(jiān)會祭出(roll out)多項措施維穩(wěn)(stabilize the markets),重磅救市政策(measures to shore up the markets)密集出臺。央行也發(fā)聲支持股市穩(wěn)定,稱將提供充足的流動性(provide ample liquidity)。
隨著本輪股市的狂跌(slump),入列彭博億萬富翁指數(shù)的45位中國富豪有超80%都賠了錢(lose money),中國大陸和香港富豪們的凈資產(chǎn)(net worth)因此蒸發(fā)超340億美元。損失最嚴重的當屬中國女首富、藍思科技董事長周群飛,財富縮水48億美元(Her fortune shrank by $4.8b)。
2、相關(guān)詞匯
跌停 slump by daily limit
做空者 short-seller
保證金交易 margin trading
市盈率 PE ratio, price/earnings ratio
低開 open low
擴展閱讀: