在主動語態(tài)中,只能用 borne。如:
She has borne him six children. 她給他生了 6 個孩子。
她生了一男一女。
誤:She has born a son and a daughter.
正:She has borne a son and a daughter.
區(qū)別二
在帶有 by 短語的被動語態(tài)中,要用 borne。如:
他是一個英國婦女生的。
誤:He was born by an English woman.
正:He was borne by an English woman.
區(qū)別三
用于 be born 表示“出生”時,不用 borne。如:
He was born in Beijing on April 15, 1966. 他于 1966 年 4 月 15 日出生在北京。
Ten children are born in this hospital every day. 這家醫(yī)院每天有 10 個孩子出生。
He was born to [of] wealthy parents. 他出生在有錢人家。
He was born French, but later took Canadian citizenship. 他生為法國人,但后來取得了加拿大的公民身份。
有時用于比喻義。如:
He was born to be a great writer. 他生來就注定是一個偉大的作家。
區(qū)別四
born 有時可用于名詞前作定語,表示“天生的”,此時不能用 borne。如:
He was a born poet. 他天生是個詩人。
區(qū)別五
若用于“生育”之外的其他意義,其過去分詞要用 borne。如:
The task is borned on our shoulders. 這任務(wù)落在我們的肩上。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市綠地世紀(jì)城A區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群