我們知道,周日的英語是Sunday。這個詞來自希臘神話的太陽神赫利俄斯Helios。他們稱其為hemera heliou即太陽神Helios之日。helios是希臘語中表示太陽的基本詞匯,也是太陽神的名字。拉丁語的sol也與此相似,其為表示太陽的基本詞 匯,同時(shí)也是神話中太陽神的名字。Helios對應(yīng)羅馬神話的Sol,因此被羅馬人將星期日稱為dies Solis【day of Sol】。
sol表示太陽,于是就有了英語中的:太陽的solar ,比如太陽能solar energy,冬至和夏至之所以稱為solstice ,因?yàn)樵谶@一天仿佛【太陽停留】在了南北回歸線中間點(diǎn)上方,運(yùn)動變得極為緩慢;陽傘叫做parasol ,因?yàn)樗堋緭蹰_太陽光】;還有暴曬insolate 【放在日光下】、日光浴室solarium【日光室】、太陽花girasol【朝向太陽】等。
上面說到希臘人和古羅馬人對周日的稱呼。雖然古羅馬人將星期天稱為dies Solis,但基督教徒卻是用dies Dominica【主之日】來表示這一天。因?yàn)樵诨浇讨?,星期天是上帝?chuàng)世的第一天,教徒們將這一天獻(xiàn)給上帝,稱其為dies Dominica。
Dominica是拉丁語中dominus“主人”的形容詞形式陰性,之所以使用陰性,因?yàn)槠渌揎椀膁ies為陰性形式。多米尼加Dominica得名 于西班牙的探險(xiǎn)者哥倫布,哥倫布于1493年11月3日來到此地,當(dāng)時(shí)正是星期日,水手便為此地取名為“星期日”Dominica,多米尼加的首都為圣多 明哥Santo Domingo,Domingo則是西班牙語版的Dominica。dominica表示“主的、上帝的”之意,來自拉丁語的dominus,本意為“主 人”。在拉丁語《圣經(jīng)》中,上帝被稱為Dominus Deus【神主】。
圣經(jīng)后文中簡稱上帝為Dominus,人類共同的主人即上帝(The Lord),所以首字母大寫時(shí)Dominus也用來表示上帝。而我們所說的A.D即Anno Domini【以主(耶穌)紀(jì)年】,相應(yīng)的B.C則為Before Christ 【在耶穌之前】。牛津大學(xué)校訓(xùn)是“Dominus illuminatio mea ”翻譯成英語就是“The Lord is my light”
dominus在意大利語中變?yōu)閐onno,并演變?yōu)楝F(xiàn)代意大利語的don,而domina則演變?yōu)榱艘獯罄Z的donna。意大利歌劇中最早出場的女性 被稱為prima donna【first lady】,英語中也借用了這個詞,一般用來指女主角或者首席女歌手;意大利人尊稱圣母瑪利亞為ma donna【my lady】,這個尊稱后來演變出了人名Madonna,我們最熟知的麥當(dāng)娜Madonna 就有著這樣的名字;中世紀(jì)時(shí),意大利貴婦們?yōu)榱耸寡劬Ω猩癫?,使用一種可以放大瞳孔的植物制劑滴入眼睛,讓眼睛看起來更加深邃動人,人們將這種植物稱為 bella donna【beautiful lady】,后者進(jìn)入英語中變?yōu)閎elladonna ,這種植物在我們國家被稱為顛茄。 拉丁語中的名詞dominus又衍生出了動詞不定時(shí)dominari,字面意思為【成為…主人】,引申為“統(tǒng)治、駕馭”之意。從而有了英語中的:統(tǒng)治dominate 【駕馭】、主宰predominate 【君臨】、控制domination 【駕馭】;統(tǒng)治者dominator 【駕馭者】、壓制domineer 【統(tǒng)治、凌駕】、領(lǐng)土domain 【統(tǒng)治區(qū)域】。
domus一詞的詞基為dom-,作為詞根,其衍生出了一大批英語中的單詞:家庭的domestic 【房屋里的】,對比鄉(xiāng)間的agrestic 【田地里的】;由domestic又衍生出動詞domesticate ,字面意思是【使變成家養(yǎng)】,即“馴化”動物;還有住所domicile 【住的屋子】、蟲菌穴domatium 【居住之地】等等。
大家看,從一個Sunday,我們引申出了的詞匯,而且大大加深了我們對這些詞的印象。希望本文能夠使大家對詞源這一精彩的知識產(chǎn)生興趣,并且在詞源的幫助下順利戰(zhàn)勝雅思單詞。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南陽市南陽市石化小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群