雅思英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思詞匯 >  內(nèi)容

雅思色彩詞匯整理大集合

所屬教程:雅思詞匯

瀏覽:

2016年11月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  詞中有句:赤橙黃綠青藍(lán)紫,誰(shuí)持彩練當(dāng)空舞?從小到大,學(xué)生們對(duì)于顏色的掌握或許只局限在大路邊的red, blue, green, yellow, orange, pink, black, white, grey。其實(shí)在雅思寫(xiě)作中,合理地運(yùn)用各種顏色詞匯,絕對(duì)能讓你的雅思寫(xiě)作增色不少,令人眼前一亮。

  在日常生活中,色彩是最富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言,它們能表現(xiàn)品格、傳達(dá)情緒、豐富語(yǔ)言。但是顏色的含義發(fā)生了變化。下面將帶大家就來(lái)看幾個(gè)帶“顏色”的句子吧!

  雅思色彩詞匯大集合

  1. She is red with anger。她氣得滿臉通紅。

  2. All the family is in the pink。全家人的身體都好極了。

  3. Do you see any green in my eye?你以為我那么好騙嗎?

  4. You get a chance like this only once in a blue moon。這種機(jī)會(huì)真是千載難逢。

  5. Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified。

  雖然我認(rèn)為應(yīng)該說(shuō)實(shí)話,但我認(rèn)為善意的謊言有時(shí)也是無(wú)可非議的。

  6. He insisted on putting the agreement down in black and white。

  他堅(jiān)持要把這項(xiàng)協(xié)議用白紙黑字寫(xiě)下來(lái)。

  7. I can’t even talk about it, except to you, because anybody else would think I was yellow。

  除你之外,這種事不能對(duì)別人說(shuō),因?yàn)樗麄儠?huì)覺(jué)得我是個(gè)膽小鬼。

  其實(shí)不同的顏色在不同的語(yǔ)境中是有講究的。

  red(紅色):無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān)。英語(yǔ)里有red-letter days(紀(jì)念日,喜慶的日子),在西方一般指圣誕節(jié)或其他節(jié)日,因?yàn)檫@些日子在日歷上是用紅色標(biāo)明的,所以red-letter的轉(zhuǎn)義就是“可紀(jì)念的”、“喜慶的”。(普通的日子印的是黑色,但black-letter day卻不是“平常的日子”,而表示“倒霉的一天”。)又如to paint the town red表示“狂歡”、“痛飲”、“胡鬧”,多指夜生活中的狂歡作樂(lè),飲酒胡鬧,不是“把全城染紅”。

  White(白色):對(duì)多數(shù)中國(guó)人和西方人來(lái)說(shuō),白色所引起的聯(lián)想有一些是相近的:purity(潔白), innocence(清白無(wú)辜)。但英語(yǔ)中的white lie 這個(gè)短語(yǔ)是什么意思呢?謊言還能“清白”、“無(wú)罪”、“天真”或“單純”嗎?回答是:a white lie 指“不懷惡意的謊言”。

  Black(黑色):在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有不少詞語(yǔ)表明black(黑)與“不好的”、“壞的”、“邪惡的”特征相聯(lián)系。如:blacklist(黑名單),black market(黑市),black-hearted(黑心的),black sheep(害群之馬)等。

  Blue(藍(lán)色):在英語(yǔ)中藍(lán)色通常表示不快。如in a blue mood 或having the blues 表示“情緒低沉”、“憂郁”、“沮喪”、“煩悶”,在a blue Monday(倒霉的星期一)中,blue 也表示類似的意思——過(guò)了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上學(xué)了,所以情緒不佳。如:It was blue Monday and he just didn't feel like going back to work.

  Green(綠色):除了green with envy ,英語(yǔ)中還有g(shù)reen-eyed monster和green-eyed,都表示“嫉妒”??墒?,常用來(lái)表示“嫉妒”的漢語(yǔ)卻是“眼紅”(或“害了紅眼病”),英語(yǔ)直譯為red-eyed,恰好與英語(yǔ)green-eyed相反。

  有趣的是,在不同的語(yǔ)言中對(duì)同一物體或現(xiàn)象卻用不同顏色來(lái)加以描述。英國(guó)人喝的black tea在漢語(yǔ)中不叫“黑茶”而叫“紅茶”。美國(guó)人談到皮肉受傷時(shí)說(shuō)be bruised black and blue, 而中國(guó)人則說(shuō)“被打得青一塊,紫一塊”(直譯為:be beaten blue and Purple,當(dāng)然應(yīng)譯為地道的英語(yǔ)be beaten black and blue)。

  當(dāng)然有些詞語(yǔ)是有典故,比如black sheep--害群之馬。

  Black sheep:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members. From the proverb:there is a black sheep in every flock. Long times ago, white sheep were valuable than the balck ones. Because the fur of the black sheep was difficult to be dyed into other colors, so its practical value is relatively lower than the white ones. And people thought that the black sheep made other sheep afraid, so most owners didn't like black sheep. From 18th century, people began to call the family members those who are not popular a "black sheep".

  不同顏色在不同語(yǔ)言中表達(dá)的方式并不一樣。一直有人在研究這一問(wèn)題,看來(lái)一切語(yǔ)言都有表示黑色和白色的詞,大多數(shù)語(yǔ)言有表示紅色的詞,但也不是所有的語(yǔ)言都有。其次,最普遍的可能是黃色和綠色,然后是藍(lán)色和褐色。有些語(yǔ)言表示顏色名稱似乎是相同的,但顯示在色譜上相鄰顏色的劃分卻有所不同,就如開(kāi)篇提到的GRE詞匯??此坪?jiǎn)單的顏色,其實(shí)有很深的學(xué)問(wèn)。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思通化市書(shū)香美苑(濱河南街3114號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦