剛剛被任命的世界銀行首席經(jīng)濟學家林毅夫認為,中國經(jīng)濟規(guī)模決定其在奧運會后仍會高速增長,不會出現(xiàn)投資一度下降的經(jīng)濟蕭條。
請看外電的報道:
China's economy will avoid a post-Olympics recession, thanks to its vast size, rising consumer spending and big appetite for investment, Justin Lin Yifu, the Peking University professor recently appointed as the World Bank's chief economist said.
北京大學教授、剛剛被任命的世界銀行首席經(jīng)濟學家林毅夫說:中國經(jīng)濟規(guī)模大,居民消費不斷增長,投資需求旺盛,因此中國經(jīng)濟不會在奧運后出現(xiàn)衰退。
該報道中,post-Olympics recession 就是“賽后蕭條”,也可以譯成 post-games slump。 recession 多用于經(jīng)濟報道中,表示“(經(jīng)濟)不景氣,蕭條”,slump可以用作動詞和名詞,表示“(經(jīng)濟)滑坡,(物價等)暴跌”的意思。如果想表達“經(jīng)濟增長”的意思,可以用 economic growth 或 economic gain;假如經(jīng)濟“迅速增長”,就可以用surge,例如:The economy has been surging recently. (近來經(jīng)濟持續(xù)高漲。)
相關(guān)例句:
The current economic slump is an earnest of the major recession to come.
當前的經(jīng)濟滑坡預示著一次大的衰退即將來臨。
The dollar slumps on the foreign exchange market.
美元在外匯市場上暴跌。