當(dāng)然,沒有一個(gè)人能夠確定地指出英語是從何時(shí)脫離歐洲大陸的日耳曼語系,成為一門單獨(dú)的語言的,但我們可以肯定的是,羅馬入侵者們帶來的語言很快就發(fā)生了改變。
和羅馬入侵者的母語印歐語一樣,日耳曼語也非常復(fù)雜。日耳曼語中的名詞分為陰性、陽性和中性,形式變化多達(dá)5種。和現(xiàn)代歐洲語言一樣,日耳曼語的詞性是約定俗成的。比如“小麥”是陽性詞,而“燕麥”卻是陰性詞,“玉米”則是中性詞。這就像現(xiàn)代德語中的“警察”是陰性詞,而“女孩”是中性詞一樣。與之相反,現(xiàn)代英語在實(shí)質(zhì)上已經(jīng)放棄了名詞的格,僅保留人稱代詞的主格、賓格、所有格等,例如I、me和mine,或he、him和his等。
古英語有7類強(qiáng)動(dòng)詞和3類弱動(dòng)詞,動(dòng)詞的詞尾隨數(shù)字、時(shí)態(tài)、情態(tài)和人稱不同而變化(但是奇怪的是,里面卻沒有將來時(shí))。形容詞和代詞也會(huì)有不同的變化形式,比如green或者big這樣的形容詞可能會(huì)有多達(dá)11種變化形式。即使是像the這樣的定冠詞也可能會(huì)有陰性、陽性或中性之分,并且有1種單數(shù)和4種復(fù)數(shù)形式。能學(xué)會(huì)這種語言,簡直可以稱為奇跡。
盡管語法規(guī)則如此復(fù)雜,但古英語和現(xiàn)代英語的差別并不像我們想象的那么大。scip、bœδ、 bricg和pœt看起來雖然不像英語,但它們的讀音分別是ship、bath、bridge和that,可以說千年未變。實(shí)際上,如果你能花20分鐘了解一下古英語在拼寫和發(fā)音上的一些區(qū)別,比如i對應(yīng)的是現(xiàn)代ee的發(fā)音,e對應(yīng)的是現(xiàn)代ay的發(fā)音等,那么你很快就能明白一些看似晦澀難懂的單詞。不僅如此,你還會(huì)發(fā)現(xiàn)就發(fā)音來說,古英語其實(shí)是一門相對簡單并且穩(wěn)定性更高的語言,每個(gè)字母只對應(yīng)一個(gè)音。古英語中既沒有不發(fā)音的字母,也不存在同一個(gè)字母在不同的單詞中發(fā)音不同的現(xiàn)象,而正是后者使現(xiàn)代英語的拼寫變得困難了。
總之,語言內(nèi)在的精妙和靈活性使盎格魯-撒克遜人一旦學(xué)會(huì)了寫字,就能立刻以驚人的速度獲得知識(shí)。這種文化上的繁榮興盛尤以北方的諾森布里亞王國為代表。這個(gè)處于文明世界最偏僻角落里的國家,誕生了英格蘭第一位偉大的詩人——凱德蒙(Cædmon)、第一位偉大的歷史學(xué)家——比德,以及第一位偉大的學(xué)者——阿爾昆(Alcuin of York),他后來成為亞琛查理曼大帝的宮廷學(xué)校的校長,也是文藝復(fù)興的先驅(qū)。