英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

歐洲常識 - 那些年,歐洲人互取的外號

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2020年01月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

歐洲常識 - 那些年,歐洲人互取的外號

歐洲人十分熱衷于互取綽號。有興趣研究這些綽號的朋友會發(fā)現(xiàn),英國人的思維特別活躍,最喜歡給人家取外號;而不管愿不愿意,德國總是那個“被取綽號”的國家。

我們先來看英國人都取了哪些綽號。英國人先是稱荷蘭人為Frog(青蛙佬),因為荷蘭地勢低、多水,荷蘭人生活在其中,頗有點像青蛙生活在沼澤里。說實話,這是個不怎么雅的綽號,但也不能說英國人這個綽號取得沒有道理;后來,英國人又改將這個綽號強加到法國人身上,因為法國人酷愛吃青蛙腿。除了Frog而外,英國人給法國人取的另外一個綽號是Cheese-eating surrender monkey,直譯過來是“吃奶酪的投降猴子”,現(xiàn)在意指“法國佬”。該詞匯最先出現(xiàn)于動畫片《辛普森一家》中,之后漸漸流行起來。這個綽號結(jié)合了兩個語境:一個是1940年法國敗給德國,一個是法國人十分喜歡吃奶酪。

除此之外,英國人還送了意大利一個冒犯性的稱呼:Eyetie(關(guān)于此詞的來源,很有可能是意大利人Italian英文發(fā)音的轉(zhuǎn)訛,由于本身是個錯誤,再加上該詞多用于俚語,因而略帶冒犯之意);送給愛爾蘭人或愛爾蘭后裔的冒犯性稱呼是Mack、Mick、Mickey、Mickey Finn(這一系列詞之所以具有冒犯性,是因為愛爾蘭通常以在姓氏前面加“Mc/Mac”的前綴表示“……之子”);稱蘇格蘭人為Jock、Jocky 或Jackie(意指“蘇格蘭佬”)。

英國人不僅給外人取綽號,也給自己取。比如,英格蘭南方人便稱北方人為Northern Monkey(北方的猴子),因為南方人認(rèn)為北方人不夠精明。

接下來,我們再來看總是被揶揄的德國人有哪些綽號。

法國人稱德國人為Boche,源自法語caboche dure,意思是“方腦袋”。乍一聽這個綽號不太好理解。事實上,因為德國人一向以嚴(yán)謹(jǐn)著稱,但是有時候嚴(yán)謹(jǐn)過度,簡直就是“軸”了。大概是法國人在與德國人打交道時,深深領(lǐng)教了德國人的死板與不知變通,因而,“方腦袋”這個貼切的叫法,也就流傳開了。

德國人還有一個綽號叫Kraut,源自德語 Sauerkraut(酸菜)?!八岵恕边@個綽號是英國人起的,原因是德國人特別喜歡吃泡菜。正如中國人一聽到泡菜便想到韓國人一樣,不吃泡菜的英國人一見到泡菜,想到的自然是他們愛吃泡菜的“鄰居”德國人。

英國人給德國人取的綽號,絕不僅僅是“酸菜”這一個,還有一個是“Hum”(匈奴人)。這個綽號里包含著蔑視的成分,盛行于第一次世界大戰(zhàn)期間,一般的稱呼對象是德國軍人。起因是20世紀(jì)初中國爆發(fā)義和團運動,1900年德皇威廉二世派遠(yuǎn)征軍赴中國鎮(zhèn)壓義和團運動;軍隊出發(fā)前,威廉二世發(fā)表了一番演講,他告訴他的軍隊,要“像1000年前的匈奴一樣”對待中國人。彼時,匈奴人的名聲特別差,他們野蠻無情而又富于侵略性,他們的鐵騎所到之處,往往生靈涂炭。后來,英國也將這個綽號用于北愛爾蘭的新教徒或者駐愛爾蘭的英國軍人。

歐洲其他國家在給德國取綽號的時候,相對沒有英國人那么“毒舌”。比如,意大利人稱德國人為Crucco(面包),單純是因為德國人喜歡吃面包,甚至奉面包為國粹;丹麥人則稱德國人為Sakse(撒克遜人),因為構(gòu)成德國的主體民族便是撒克遜人。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市星湖商業(yè)街區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦