每個(gè)人的婚禮日期都在自己的心中占有特殊的位置,但是否還有其他人與你的婚期在同一天呢?
As the royal wedding approaches, we’ve delved into the data on millions of marriages across 20 years to find the day of the year with the most love.
隨著英國(guó)皇室哈利王子婚禮的臨近,我們深入研究了英國(guó)近20年來(lái)數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的婚姻數(shù)據(jù),以尋找愛(ài)情開(kāi)花最多的日子。
Use the calculator below to find out how popular your wedding day was, or be savvy and find the best day to beat the crowd.
你可以使用下面的計(jì)算方法來(lái)了解你的結(jié)婚日期是否同樣受歡迎、明智,以找到一個(gè)與眾不同的最佳日子。
Clearly the summer is a hot time to marry, and the royal wedding is not on an especially popular day, but what else is there to know?
顯然,夏天是結(jié)婚的熱門(mén)季節(jié),皇室婚禮日期并沒(méi)有安排在夏季最受歡迎的婚期時(shí)間,接下來(lái)我們還有什么可以了解的呢?
People are superstitious
人們總是迷信的。
There are some obvious spikes in wedding day popularity. Valentine’s Day is way above average for February and is the seventh most popular day in the year, in spite of the weather.
人們對(duì)婚期的選擇有明顯的偏好和高峰期。例如,盡管天氣依舊寒冷,但是情人節(jié)這天的婚禮比2月份的平均水平高出許多,情人節(jié)是每年排名第七的熱門(mén)結(jié)婚日期。
Also significantly above the February average is 29 February, which only occurs in leap years.
2月份另外一個(gè)婚禮高峰日期是2月29日,盡管這一日期只出現(xiàn)在閏年。
As the chart below shows, the 13th of any month is a very unpopular day.
如圖所示,任何月份的第13天都是非常不受歡迎的婚禮日期。
Weekend weddings are becoming less popular
周末婚禮熱度下降。
The most noticeable shift over the years has been the decline in the number of people getting married (there were 38,463 fewer weddings in 2015 than in 1995), but the timing of weddings has also changed.While weekends remain the most popular time to wed, only 58% of weddings took place on the weekend in 2015 compared with 67% in 1995.
近年來(lái)最明顯的變化是結(jié)婚人數(shù)的下降(2015年的婚禮數(shù)量比1995年減少38,463次),婚禮的日期也發(fā)生了變化。雖然周末仍然是最熱門(mén)的婚禮日期,但2015年只有58%的婚禮在周末進(jìn)行,而1995年這一數(shù)據(jù)為67%。
Sundays are surprisingly unpopular. While most people have the day off, they will usually have to be up early on the Monday morning.
令人驚訝的是,周日竟然是不受人們歡迎的結(jié)婚日期。這是因?yàn)榇蠖鄶?shù)人周末休假,但他們通常必須在周一早上早起上班。