St David's Day is a moment to celebrate a wonderful country and a great part of our United Kingdom.
圣大衛(wèi)節(jié)是為一個(gè)偉大的國(guó)家、一個(gè)大不列顛聯(lián)合王國(guó)的重要組成部分而舉國(guó)歡慶的日子。
When I think of Wales, I think of its incredible beauty.
想到威爾士,我就想起了它不可思議的美。
From the beaches of the Gower to the peaks of Snowdonia, it is absolutely right that Wales has been named in the top ten countries to visit in the entire world.
從高爾海灘到雪墩山峰,威爾士曾被列為全球十大必游城市,絕對(duì)是實(shí)至名歸的。
重點(diǎn)表達(dá):威爾士曾被列為全球十大必游城市,絕對(duì)是實(shí)至名歸的。it is absolutely right that Wales has been named in the top ten countries to visit in the entire world.
語(yǔ)法精講:這句話中,有個(gè)常見(jiàn)的句型,即:it is +adj.+ that 句型。這個(gè)句型中,It是形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是that后面引導(dǎo)的從句。從句的成分是做主語(yǔ),所以此類句型引導(dǎo)的句子叫主語(yǔ)從句.
I think of Welsh industry. Wales was the world's first industrial nation. And today, it is Wales that builds the wings for more than half of the world's commercial aircraft. Wales, that makes cells supporting half of the world's mobile phones, and Wales, where only last week, Aston Martin announced its second manufacturing facility, as part of a £200 million investment.
我想到威爾士的工業(yè):威爾士是世界上第一個(gè)工業(yè)化國(guó)家。今天,是威爾士,在為世界上一大半商用飛機(jī)制造機(jī)翼。是威爾士,為全球半數(shù)手機(jī)制造了電池。也是在威爾士,就在上周,阿斯頓馬丁宣布將第二家制造廠選址于此,作為其2億英鎊投資項(xiàng)目的一部分。
重點(diǎn)表達(dá):是威爾士,在為世界上一大半商用飛機(jī)制造機(jī)翼。It is Wales that builds the wings for more than half of the world's commercial aircraft.
語(yǔ)法精講:這句話中,有個(gè)十分重要的句型,即我們所說(shuō)的強(qiáng)調(diào)句。強(qiáng)調(diào)句句型為:It is +強(qiáng)調(diào)部分 +that 從句。這個(gè)句型是為了突出“強(qiáng)調(diào)部分”的重要性,所以將從句放在that之后,而將重點(diǎn)部分放在that之前。
I think of Welsh creativity. From the founder of our most treasured public service, our free NHS, to our continued funding for S4C, which is so important to the Welsh language and the rapidly-growing creative industries sector.
我想到威爾士的創(chuàng)造力:從創(chuàng)建我們最為寶貴的公共服務(wù)、我們免費(fèi)的國(guó)家醫(yī)療服務(wù)體系,到我們正持續(xù)投資的S4C。不論對(duì)威爾士語(yǔ)言來(lái)說(shuō),還是對(duì)快速發(fā)展的創(chuàng)意工業(yè)來(lái)說(shuō),S4C都是非常重要的。
And when I think of Wales, of course, I think of its magnificent culture and sport. From the land of song and the home of the Eisteddfod, to the Welsh rugby team whose visit to Twickenham later this month will be the highlight of the Six Nations and yet another great advert for British sport.
當(dāng)然,我還會(huì)想到威爾士的人民,想到威爾士輝煌燦爛的文化和精彩絕倫的體育運(yùn)動(dòng):從歌謠之鄉(xiāng)和詩(shī)歌音樂(lè)節(jié)起源地,到威爾士的橄欖球隊(duì)。球隊(duì)將于本月后期造訪特威克南,成為六國(guó)聯(lián)賽的一大亮點(diǎn),也會(huì)極大地提高布列顛運(yùn)動(dòng)的知名度。
So, wherever you are today, take a moment to treasure everything that is so special about Wales.
所以,不論你此時(shí)身在何處,請(qǐng)駐足一刻,來(lái)珍視威爾士特有的一切。
重點(diǎn)表達(dá):請(qǐng)駐足一刻,來(lái)珍視威爾士特有的一切。take a moment to treasure everything that is so special about Wales.
語(yǔ)法精講:上面的句子中有個(gè)我們常見(jiàn)的短語(yǔ),即:take a moment to do.這個(gè)短語(yǔ)表示“花些時(shí)間做某事”,是寫作和閱讀中的常見(jiàn)短語(yǔ),大家務(wù)必要謹(jǐn)記用法。
And I wish you all a very happy St David's Day.
祝大家圣大衛(wèi)節(jié)快樂(lè)!