我不知明天將如何,
I just live from day to day.
每一天只為主活,
I don't borrow from the sunshine
我不借明天的陽光
For the skies may turn to grey.
因明天或不晴朗,
I don't worry all the future,
我不要為將來憂慮,
For I know what Jesus say,
因我信主的應(yīng)許,
And today I’ll walk beside Him
我今天要與主同行
For He knows what lives will be.
因祂知前面路程。
Many things about tomorrow
有許多未來的事情
I don't seem to understand
我現(xiàn)在不能識(shí)透,
But I know who holds tomorrow
但我知誰掌管明天
And I know who holds my hand.
我也知誰牽我手
Every step is getting brighter
每一步越走越光明,
As the golden stairs I climb.
像攀登黃金階梯,
Every burden is getting lighter
每重?fù)?dān)越挑越輕省
Every cloud is silver lined.
每朵云披上銀衣,
There the sun is always shining.
在那里陽光常普照,
There no tears will be in the eye.
不再有流淚滿面,
At the ending of the rainbow.
在美麗彩虹的盡頭,
Where the mountains touch the sky.
眾山嶺與天相連。
Many things about tomorrow,
有許多未來的事情
I don't seem to understand.
我現(xiàn)在不能識(shí)透
But I know who holds tomorrow
但我知誰掌管明天
And I know who holds my hand.
我也知誰牽我手