英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

10個(gè)與夏天有關(guān)的口語(yǔ)習(xí)語(yǔ)

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

1. Like a Fish Out of Water

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“to feel completely out of place”,也就是“感到不自在”。

Bob always feels like a fish out of water when he is at his girlfriend’s office party。

在女朋友的工作聚會(huì)上,鮑勃總會(huì)感覺(jué)不自在。

2. Like Water off a Duck’s Back

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“no effect on a person”,也就是“對(duì)某人不起作用、對(duì)牛彈琴”。

Terry never gets upset when he is criticised. It’s like water off a duck’s back。

泰瑞受到批評(píng)后一點(diǎn)也不沮喪,就像是對(duì)牛彈琴。

3. A Drop in the Ocean

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是"a very small amount compared to the amount needed", 相對(duì)于所需要的量來(lái)說(shuō),現(xiàn)有的量根本不夠,相當(dāng)于杯水車(chē)薪。

A few thousand pounds is a drop in the ocean when you think about the millions that will be spent on this project。

這個(gè)項(xiàng)目要花費(fèi)上百萬(wàn),幾萬(wàn)塊只是杯水車(chē)薪。

4. Thrown in at the Deep End

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“to make someone do something, especially a job, without preparing them for it or helping them”,讓某人做某項(xiàng)工作,但是又沒(méi)讓他準(zhǔn)備或不給予幫助。

On my first day in this job, I was asked to give a presentation to the board of directors. Talk about being thrown in at the deep end!

工作的第一天,我就要給董事會(huì)成員做展示,我一點(diǎn)準(zhǔn)備都沒(méi)有啊!

5. Swim Against the Tide

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“to go against the general trend”,也就是“和大潮流相反”。

Every now and again in business you have to take a risk and swim against the tide。

無(wú)論什么時(shí)候,在商業(yè)圈你都得有冒險(xiǎn)精神,并且獨(dú)辟蹊徑。

夏天

6. Make a Splash

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“to get a lot of public attention”,得到公眾關(guān)注。

If you want your book to be successful, you’ve got to make a splash by having a book launch and throwing lots of parties。

如果你想要你的書(shū)獲得成功的話(huà),你必須開(kāi)推書(shū)會(huì)和派對(duì)吸引公眾關(guān)注。

7. To make hay while the sun shines

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“make the most of your opportunities while you have the chance”,有機(jī)會(huì)的時(shí)候就要充分利用。

Well, I have a few more days before I have to return my Ferrari, so I may as well make hay while the sun shines and drive it as much as possible。

還有幾天我就要把我的法拉利還回去了,趁它還在,我得趕緊多開(kāi)幾次。

8. Come Rain or Shine

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“whatever the weather”,即“無(wú)論什么天氣”。

I go running every day, come rain or shine。

無(wú)論什么天氣我每天都跑步。

9. To take a shine to someone

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“to be attracted to or like someone”,被某人吸引或喜歡某人,尤其用在遇見(jiàn)新人的時(shí)候。

My dog has really taken a shine to you。

看來(lái)你真的很喜歡我的狗。

10. Hot Off the Press

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是“freshly printed”,剛刊登出來(lái)的,剛見(jiàn)報(bào)的。

The news about the CEO’s resignation is hot off the press。

總裁要辭職的消息是才登出來(lái)的。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市盛都花苑(東區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦