英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

清明“花葬”

所屬教程:英語文化

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

Residents of Wuhan, in Central China’s Hubei province, are asked to consider flower burialsby pouring ashes into the cellar beneath flower beds, xinhuanet.com reported Tuesday.


  據(jù)新華網(wǎng)周二報(bào)道,湖北省省會(huì)武漢市號(hào)召市民采用花葬,將骨灰灑進(jìn)花壇下方的地窖。


  在上面的報(bào)道中,flower burial即“花葬”,環(huán)?;ㄔ?,即將骨灰倒進(jìn)花壇下方地窖,讓其自然溶解。這種安葬方式充分利用地下空間,除去基礎(chǔ)建設(shè)用地,可達(dá)到“零占地”,實(shí)現(xiàn)真正的環(huán)保節(jié)地。武漢還推行tree burial(樹葬)和lawn burial(草坪葬)。這些都是ecological burials / green burials(環(huán)保安葬方式)。


  武漢去年年底還新建了一批social welfare cemeteries(公益性公墓),以解決commercial cemetery(經(jīng)營性公墓)費(fèi)用太高、百姓“葬不起”的難題。由于資源有限,人們也不得不尋求更環(huán)保的方式,去年清明節(jié)有人還提出online funeral(網(wǎng)上葬禮)的建議。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市控江路1525弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦