Almost one in three couples say finances cause the most stress in their relationship, and 91% of Americans surveyed find reasons to avoid talking about money with their partner and somebodu even hidden purchases from their partner, according to American Express.
據(jù)美國(guó)運(yùn)通的調(diào)查,有近三分之一的夫婦說,財(cái)務(wù)狀況給他們的婚姻生活帶來的壓力最大,調(diào)查中有91%的美國(guó)人會(huì)找理由避免與伴侶談錢,甚至還有人買了東西后瞞著自己的伴侶。
To keep spending under wraps, consumers responding to American Express's survey have gone as far as:
為了隱瞞支出,對(duì)美國(guó)運(yùn)通的調(diào)查做出回應(yīng)的消費(fèi)者甚至可以做出以下這樣的事來:
-burying their purchase in the backyard
把買的東西埋在后院里
-pretending that goods came from Goodwill
假裝東西是別人送的
-hiding purchases in grocery bags to bring them home
把買的東在食品雜貨袋里再帶回家
-arranging for items to arrive while their partner was away
安排伴侶不在的時(shí)候送貨
-sneaking out and bought an item in the middle of the night
三更半夜偷偷溜出來買東西