戲劇作為一種文學(xué)體裁在英語文學(xué)中占據(jù)重要的地位。英語戲劇不僅是英語文學(xué)研究的重要領(lǐng)域,更是廣大英語學(xué)習(xí)者、愛好者樂于欣賞的文學(xué)形式。近年來,英語戲劇的文本和內(nèi)容被廣泛運(yùn)用于英語教學(xué)中,并發(fā)展出一些依托英語戲劇作品的教學(xué)模式和教學(xué)方法。然而,我們似乎并沒有對英語戲劇與英語教學(xué)材料、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)活動(dòng)之間的關(guān)系進(jìn)行過系統(tǒng)的探討和研究——更多的是將英語戲劇融入教學(xué)實(shí)踐的方法探索。
單純從教學(xué)角度看,將英語戲劇作品作為教學(xué)材料,需要充分考慮它的內(nèi)容特點(diǎn)和文本特征。粗略地講,戲劇兼具文“章”、文“段”和文“言”的特點(diǎn)?!把浴比鐚υ?,要求遵循對話教學(xué)的原則,借鑒口語活動(dòng)的方法;“段”如詩詞,要求重視意象體驗(yàn),強(qiáng)調(diào)音律感知;“章”有結(jié)構(gòu),要求突出敘事特色,探究主題意義。由于針對英語戲劇作為教學(xué)材料帶來了哪些和教學(xué)本身直接相關(guān)的可用性這一問題的研究甚少,我們不妨在此多做一些討論。
作為教學(xué)內(nèi)容,英語戲劇不只是英語故事的一種表演載體,學(xué)習(xí)英語戲劇也不應(yīng)僅限于將情節(jié)搬上舞臺。換言之,英語戲劇的教育價(jià)值不僅在于學(xué)生通過理解、改編、表演將其再現(xiàn)。再現(xiàn)的只是作品,并不是最具教育價(jià)值的內(nèi)容。學(xué)生在加工戲劇作品的過程中,經(jīng)由教師引導(dǎo)而創(chuàng)設(shè)、生成生活與情感體驗(yàn),才能更加體現(xiàn)教育的育人價(jià)值。因此,依托英語戲劇的英語教學(xué),應(yīng)當(dāng)更加凸顯感受性、體驗(yàn)性的內(nèi)容。例如,《威尼斯商人》很早就收錄進(jìn)中學(xué)教材,學(xué)生在學(xué)習(xí)選文時(shí)是否真正和其中的角色有過共情,真正感受到了各個(gè)人物的文化與心理體驗(yàn)?還是只對他們各自的行為、性格、品德“品頭論足”?表演的過程——準(zhǔn)備、排練、上臺——是否也是共情體驗(yàn)的建構(gòu)過程?其實(shí),角色被體驗(yàn)和角色被表演是完全不同的兩種成長過程。
作為教學(xué)活動(dòng)的依托,對英語戲劇的教學(xué)研究也應(yīng)更加關(guān)注語言學(xué)習(xí)目標(biāo)和全人發(fā)展目標(biāo)之間的辯證關(guān)系,更加關(guān)注在不同學(xué)段對不同目標(biāo)的側(cè)重。總之,要從英語戲劇更好地走向英語戲劇活動(dòng)教學(xué),我們需要更深入地研究英語戲劇作為教學(xué)材料的可用性、作為教學(xué)內(nèi)容的體驗(yàn)性、作為教學(xué)活動(dòng)的目的性。
以上有關(guān)英語學(xué)習(xí):從英語戲劇走向英語戲劇活動(dòng)教學(xué)的內(nèi)容,來自《英語學(xué)習(xí)》雜志。