你知道嗎The Big Apple不是大蘋果,而是紐約的昵稱,到了國外可別說我沒告訴你哦。像這樣的趣味小知識還有很多,要留心觀察哦。那么趣味小知識的英語手抄報怎么寫呢?下面是小編整理的關(guān)于趣味小知識的英語手抄報的資料,希望對你有所幫助!
The Big Apple:來到美國,說到吃,肯定很多人的第一個反應(yīng)是The Big Apple,不過千萬別誤會,這可是你吃不了的蘋果,它其實是紐約市的“昵稱”。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我們可要說Congratulations(恭喜)了,那可是個美食之都。
Hero:首先,你該到飯店去點一份hero。別擔(dān)心,服務(wù)生不會當(dāng)你是“吃英雄”的瘋子。Hero是紐約人管大個兒意大利潛水艇三明治的叫法。當(dāng)然,如果你一下子吃了十個Heroes,可能別人就會說話了:“Look at that strange gal!She’s really out in left field!”這里,out in left field 專門用來形容那些古怪或者是莫名其妙的人。
Surf n’Turf:當(dāng)然,美食并不只是在紐約才有,如果你有興趣,不妨到“天使之城”洛杉磯逛一圈,Surf n’Turf就是一種在洛杉磯非常普及的美食,其中主食是海鮮及牛排,可能會比較貴,但還有很多叫“dives”的便宜餐廳,你可以以合理的價格買到這種美食。
Taco Stand:Taco Stand是另一種在洛杉磯及附近的加州城市都很常見的美食,tacos來自于拉丁美洲,但在美國加州也非常的流行。“stand”是一種街邊小攤,你可以在那兒買到一些速食。一般這要比McDonalds(麥當(dāng)勞)或是Burger King(漢堡王)那樣的速食連鎖店要便宜,但是食物要可口的多哦!
Franks:在美國的街頭,你經(jīng)常會碰到一些Street vendors(街頭小販)高嚷著“Franks”,這時候你可千萬別以為他們在尋找名叫Frank的人,F(xiàn)ranks在這里是“熱狗”的意思。這些小販就正在Selling Hot dogs(賣熱狗)。