大家在進(jìn)入到大學(xué)以后,還是需要學(xué)習(xí)大學(xué)英語的,具體的科目就是大學(xué)英語精讀了,那么大學(xué)英語精讀第三冊課文翻譯是怎樣的?大學(xué)英語學(xué)習(xí)方法有哪些呢?今天聽力課堂就來介紹下。
大學(xué)英語精讀第三冊
大學(xué)英語精讀第三冊課文翻譯(Unit 1 -2)
Unit 1 法律小沖突
一個年輕人發(fā)現(xiàn),在街上漫無目的的閑逛也會帶來涉及法律上的麻煩。一種誤解導(dǎo)致另一種誤解,直到最終他必須在法庭上接受審判…….
我平生只有一次陷入與法律的沖突。被捕與被帶上法庭的整個經(jīng)過在當(dāng)時是一種令人極不愉快的經(jīng)歷,但現(xiàn)在這卻成為一個好故事的素材。尤其令人惱怒的是我被捕及隨后在法庭上受審期間的種種武斷情形。
事情發(fā)生在十二年前的二月,那是我中學(xué)畢業(yè)已經(jīng)幾個月了,但是要等到十月份才能上大學(xué),所以當(dāng)時我仍在家中。
一天上午,我來到離我住地不遠(yuǎn)的倫敦郊區(qū)的里士滿,那是我正在找一份臨時的工作,一邊攢些錢去旅游。由于天體晴朗,有沒有什么急事,我便悠然自得的看看窗店櫥窗,逛逛公園,有時干脆停下來四處觀望。一定是這種顯然無所事事的樣子使我倒了霉。
事情發(fā)生在十一點半左右,當(dāng)我在當(dāng)?shù)貓D書館謀之未成,剛從那里出來,就看見一個人從馬路對面走過來,顯然是想跟我說話。我愿意為他是要問我時間。想不到他說他是警察,要逮捕我。開始我還以為這是個玩笑。但緊接著又來了一個穿著警服的警察,這下我無可置疑了。
“為什么抓我?”我問。
“四處游蕩,有作案嫌疑,”他說。
“做什么案?”我又問。
“偷東西,” 他說。
“偷什么”我追問。
“牛奶瓶”他說,表情極端嚴(yán)肅。
“噢,”
事情是這樣的,這一帶經(jīng)常發(fā)生小偷小摸的案件,尤其是從門前臺階上偷走牛奶瓶。
接著,我犯了個大錯誤,那是我才十九歲,留著一頭亂蓬蓬的長發(fā),自以為是六十年代“青年反主流文化”的一員。因此,我想對此表現(xiàn)出一副冷漠,滿不在乎的態(tài)度,于是用一種很隨便的無所謂的腔調(diào)說:“你們跟我多久了?”這樣一來,我在他們眼里,我是慣于此種情形的,這又使他們確信我是一個徹頭徹尾的壞蛋。
幾分鐘后來了一輛警車。
“坐到后面去,”他們說:“把手放在椅背上,不許亂動。”他倆分別坐在我的左右,這下可不是鬧著玩的了。
在警察局,他們審問了我好幾個小時。我繼續(xù)裝著老于世故,對此種事習(xí)以為常的樣子。當(dāng)他們問我一直在干什么事時,我告訴他們我在找工作。“啊哈”,這下我可看到他們在想,“無業(yè)游民”。
最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士滿地方法院受審。他們這才讓我走。
我本想在法庭上自我辯護(hù),但是父親一弄清事情原委后,就為我請了一位很不錯的律師。就在那個星期一,我們帶著各種證人出庭了,這其中包括我的中學(xué)英語教師作為我的平行見證人。但法庭沒有傳喚他作證。對我的“審判”并沒有進(jìn)行到那一步,才開庭十五分鐘,法官就駁回了此案。我被無罪釋放??蓱z的警察毫無勝訴的機會。我的律師甚至成功的使警察承擔(dān)了訴訟費。
這樣, 我沒有留下任何犯罪記錄。但當(dāng)時,最令人震驚的是我被無罪釋放所明顯依賴的證據(jù):我有標(biāo)準(zhǔn)的口音,有受人尊重的中產(chǎn)階級父母來到法庭,有可靠的證人,還有,很明顯我請得起很好的律師。想到這次指控的含混不清的特點,我敢斷定,我如果出生在一個不同背景的家庭,并真失了業(yè),則完全可能被判為有罪。當(dāng)我的律師要求賠償訴訟費時,他的辯詞很顯然的緊緊圍繞著我“學(xué)習(xí)成績優(yōu)異”這一事實。
與此同時,在法庭外面,曾逮捕我的警察中的一個沮喪的想我的母親抱怨說,又有一個小伙子要與警察做對了。他以責(zé)備的口氣對我說:“我們抓你的時候,你本可以幫幫忙的。”
他這話是什么意思?也許是說我因該做出大發(fā)雷霆的樣子,并說:“喂,你們知道是在和誰說話么?我是品學(xué)兼優(yōu)的高材生。你們怎么敢抓我?”那樣的話,他們也許會向我道歉,可能還會脫帽致意,讓我揚長而去。
Unit 2 獲益匪淺的問題
1、不久前的一個晚上在餐桌旁,我的三個孩子---年齡分別為9歲、6歲、4歲---暫時停止?fàn)帗屖澄?,騰出世紀(jì)教我認(rèn)識什么是范式變換、什么是線性思考的局限以及如何重新看待相關(guān)的各種因素。
2、事情是這樣的:當(dāng)時我們在玩自己那套只動嘴的“哪個不是同一類?”的芝麻街游戲。本來玩這游戲時,孩子們要看三張畫并挑出那張不屬同一類的畫。我說:“來吧,哪個不是同一類,橘子,西紅柿還是草莓?”
3、老大很快就說出了自以為非常得意的答案:“西紅柿,因為其他兩種是水果。”我承認(rèn)這是正確答案,盡管有些純粹主義者堅決認(rèn)為西紅柿是一種水果。對我們這些從小就被迫吃拌在色拉里的西紅柿的人來說,西紅柿永遠(yuǎn)是蔬菜。我正準(zhǔn)備再出一道三種東西為一組的題目時,我4歲的孩子說:“正確答案是草莓,因為另外兩種是園的,草莓卻不圓。”我怎么能駁斥這種論點呢?
4、接著,我6歲的孩子說:“不屬同一類的是橘子,因為另外兩種是紅色的。”9歲的孩子不想讓弟妹占上風(fēng),說道:“不是同一類的也可以是橘子,因為其他的兩種長在藤上。”
5、老二把這看作對他發(fā)出的挑戰(zhàn),“可以是草莓,因為只有草莓會放在冰淇淋上。”
6、毫無疑問,這里正發(fā)生著什么事兒。這事兒比爭搶食物還亂,比西紅柿是水果還是蔬菜重要的多。哥白尼把太陽視為宇宙中心,重新調(diào)整了地心說這一長達(dá)數(shù)世紀(jì)的范式,我的孩子們正坐著哥白尼當(dāng)年做的事。魯賓 馬修斯把他的布朗克斯冰淇淋改名為哈根達(dá)斯,在不改變產(chǎn)品的情況下提高了價格,我的孩子們正做著魯賓 馬修斯做過的事。愛德華 詹納放棄了尋找治療天花的特效藥,從而發(fā)現(xiàn)了能預(yù)防這一疾病的疫苗,我的孩子們正做著愛德華詹納做過的事。
7、他不去研究得了天花的患者,而是去研究接觸天花卻染上此病的人,他發(fā)現(xiàn)他們都患了一種類似天花但比較輕微的疾?。号6?牛痘使他們得以防止染上致命的天花。
8、他們在重新看待相關(guān)的各種因素,他們在重新認(rèn)識他們的問題。他們重新表述他們的問題。總之,據(jù)托馬斯庫恩在他們的《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書中所言,他們正做著歷史上有過重大發(fā)現(xiàn)的科學(xué)家都曾做過的事:他們在改變就的范式。
9、但假若我們的游戲是學(xué)校里做在作業(yè)本上的練習(xí),那么沒有把西紅柿圈出來的孩子全部會 被批為答錯。凡沒有把問題解讀為“哪個不是水果”的孩子都是錯的。也許這種情形說明了為什么世界上最杰出的科學(xué)家和發(fā)明家中有那么多的人讀書時是不及格的學(xué)生。其中最引人注目的是阿爾伯特愛因斯坦,他也許是本世紀(jì)最有影響的范式改變者。
10、這樣說,并不是想對學(xué)校評頭品足。天知道,發(fā)一通議論太容易了。這樣說,不過是想提醒大家信息的價值實在是有限的。我提出這一點,是因為我們的社會似乎發(fā)展到了這樣一個階段,人人都大聲要求得到更多的技術(shù),大聲要求即刻享用增多的信息。
11、學(xué)生們必須聯(lián)機。你們家必須用數(shù)碼與環(huán)球信息網(wǎng)連通。企業(yè)必須能即時下載大量資料。但是,除非我們改變范式、重新看待相關(guān)的各種因素,否則,信息高速公路就不會給我們帶來什么結(jié)果。
12、無論是現(xiàn)在還是最近,我們都不缺信息。試想我們擁有的信息比四百年前的哥白尼多了多少。但他作出了足以震撼地球的(權(quán)作雙關(guān)語)驚人之舉,完全改變了人們對宇宙的看法。他作出此舉不是靠發(fā)現(xiàn)更多的信息,而是靠用不同的目光來看大家都看到過的信息。愛德華 詹納不是靠積累信息發(fā)明預(yù)防藥物,而是靠重新表述問題。
13、當(dāng)我們開始駛?cè)胄畔⒏咚俟窌r,我們所需要的不是更多的信息,而是看信息的新方法。我們應(yīng)該像我的孩子所做的那樣,去發(fā)現(xiàn)有一個以上的正確答案、有一個以上正確的問題、有一個以上看一堆信息的方法。我們應(yīng)該記住:當(dāng)你只有一把錘子時,你往往把每個問題都看作釘子。
大學(xué)英語精讀第三冊
大學(xué)英語精讀第三冊 NEW WORDS
brush n. brief fight or encounter 小沖突;小接觸 process n. course; method, esp. one used in manufacture 過程;制作法 arbitrary a. based on one's own opinion only, not on reason 任意的;武斷的 circumstance n. (usu. pl.) conditions, facts, etc. connected with an event or person 情況,環(huán)境 subsequent a. following, later 隨后的,接下去的 fate n. what will happen or happened to sb. or sth. 命運 due a. expected; supposed (to) 預(yù)期的;約定的;到期的 temporary a. lasting only for a limited time 暫時的 stroll a. walk at leisure 散步,閑逛 obvious a. easily seen or understood; clear 明顯的,顯而易見的 downfall n. ruin 垮臺;衰落 employment n. one's regular work or occupation; job 職業(yè);工作 wander vi. move about without a purpose 閑逛;漫游 commit vt. do (sth. wrong, bad, or unlawful)干(壞事),犯(錯誤、罪) arrestable a. deserving to be arrested offence (AmE offense) n. crime; the hurting of feelings; something unpleasant 罪行;冒犯;不愉快的事 straight face a face or expression that shows no emotion, humor, or thought 板著的臉 petty a. small; unimportant 小的;不足道的 doorstep n. a step in front of a door regard vt. consider in the stated way 把……看作;把認(rèn)為(as) counterculture n. a culture, esp. of the young who oppose the traditional standards and customs of their society 反主流文化 unconcerned a. not worried; untroubled; indifferent 無憂慮的;淡漠的 casual a. careless; informal 漫不經(jīng)心的,隨便的 conversational a. of or commonly used in talking 會話(用)的 confirm vt. make certain; support 證實,肯定;確定 belief n. something believed; trust 相信;信念;信仰 thoroughly ad. completely; in every way 完全地,徹底地 thorough a. disreputable a. having or showing a bad character; having a bad name 聲名狼籍的 worldly a. experienced in the ways of society 老于世故的 au fait a. (F) familiar 熟悉的;精通的 aha int. a cry of surprise, satisfaction, etc. 啊哈! magistrate n. civil officer acting as a judge in the lowest courts 地方法官 conduct vt. direct the course of; manage 處理;主持;引導(dǎo);指揮 defence (AmE defense) n. the act of defending in court the person who has been charged 辨護(hù) solicitor n. (esp. in Britain) lawyer who advises clients on legal matters and speaks on their behalf in lower courts (初級)律師 witness n. a person who gives evidence in a court of law; sth. serving as evidence or proof 證人;證據(jù) trial n. the act or fact of examining and deciding a civil or criminal cas。
大學(xué)英語學(xué)習(xí)的一些方法,來看看
方法/步驟
繼續(xù)積累單詞、固定句式、語法。高中時期的學(xué)習(xí)方法在大學(xué)依然有用,英語作為一門語言,任何時候都離不開單詞的記憶。
開始閱讀一些英語報紙、雜志,能讀懂大意即可。學(xué)習(xí)語言就是為了應(yīng)用,到了大學(xué)階段,一般的報紙雜志應(yīng)該可以無障礙閱讀了。
英語作為國際交流的普通話,到了大學(xué),不能輕視,要一如既往地學(xué)習(xí)。這樣才能更好地跟上社會發(fā)展的步伐。
到了大學(xué),英語專業(yè)的學(xué)生就可以接一下翻譯的兼職了,將自己的所學(xué)應(yīng)用到實際生活中,并為自己帶來收益,這樣一門語言才不算白學(xué)哦。
通過以上的內(nèi)容,我們已經(jīng)了解了大學(xué)英語精讀第三冊的課文翻譯情況了,在學(xué)習(xí)大學(xué)英語的時候,可以參考上面的方法去做,具體的可以咨詢聽力課堂。