英語(yǔ)單詞的歷史是怎樣的?英語(yǔ)詞綴的發(fā)展情況是怎樣的?
大家在學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞的時(shí)候,是非常有必要了解下英語(yǔ)單詞的歷史內(nèi)容的,那么英語(yǔ)單詞的歷史是怎樣的?英語(yǔ)詞綴的發(fā)展情況是怎樣的呢?今天聽(tīng)力課堂就給大家具體介紹下這些問(wèn)題。
英語(yǔ)單詞的歷史
英語(yǔ)單詞的歷史狀況
英語(yǔ)的歷史開(kāi)始于公元450年左右盎格魯---撒克遜人對(duì)英格蘭的占領(lǐng)與統(tǒng)治。
此前,英國(guó)本土上的早期語(yǔ)言主要是當(dāng)?shù)貏P爾特人使用的凱爾特語(yǔ),其中含有一些拉丁語(yǔ)成分。
此后,英語(yǔ)經(jīng)歷了古英語(yǔ)、中古英語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)三個(gè)發(fā)展階段:
古英語(yǔ)時(shí)期(公元449-1150年):
英語(yǔ)詞匯量約有五六萬(wàn),其主體是統(tǒng)治者盎格魯---撒克遜語(yǔ),
其詞匯屬于西日耳曼語(yǔ)支的日耳曼語(yǔ), 這部分詞匯構(gòu)成今天被稱為本族語(yǔ)詞的主體。
中古英語(yǔ)時(shí)期(公元1150年-1500年):這時(shí)期引進(jìn)了數(shù)以千計(jì)的拉丁語(yǔ)詞與古法語(yǔ)詞。
因?yàn)?,這時(shí)期使用古法語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的諾曼人征服并統(tǒng)治了英國(guó)。(古法語(yǔ)絕大部分是拉丁語(yǔ)源的)
現(xiàn)代英語(yǔ)(公元1500年至今):受到歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的影響,由于對(duì)古希臘和古羅馬文化的傾慕與模仿,拉丁語(yǔ)再次大規(guī)模涌進(jìn)英語(yǔ)。
同時(shí),數(shù)以萬(wàn)計(jì)社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的希臘詞也開(kāi)始直接或間接地進(jìn)入英語(yǔ)。
今天,拉丁詞與希臘詞被統(tǒng)稱為古典語(yǔ)詞,也叫外來(lái)語(yǔ)詞,尤其是17世紀(jì),這些外來(lái)語(yǔ)詞對(duì)英語(yǔ)的影響登峰造及。
以致英國(guó)人驚呼“反對(duì)英語(yǔ)拉丁化”,主張“凈化英語(yǔ)”。
18世紀(jì)以后,英語(yǔ)單詞的歷史繼續(xù)發(fā)展。
一方面,隨著英國(guó)殖民主義的擴(kuò)張和美國(guó)資本主義的強(qiáng)勢(shì)發(fā)展,英語(yǔ)走向全世界,同時(shí)也吸收世界各種語(yǔ)言的詞匯。
另一方面,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展與進(jìn)步,英語(yǔ)又利用古典語(yǔ)的詞素為原料,創(chuàng)造出大量表達(dá)新事物、新概念的詞匯。
據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)在英語(yǔ)的總詞匯量已超過(guò)100萬(wàn),而且還在不斷增加之中。
所以,英語(yǔ)是世界上詞匯量最大、語(yǔ)源成分最復(fù)雜的語(yǔ)言。
英語(yǔ)單詞的歷史——10分鐘介紹英語(yǔ)發(fā)展史
英語(yǔ)共有75萬(wàn)個(gè)單詞,使用者大約有1.6億人。你是否曾經(jīng)想過(guò),這門通行于全球各地的語(yǔ)言,是怎樣從歷史中走來(lái)、逐步演化出了其精彩而多元的表達(dá)。
與其它源于某個(gè)國(guó)家領(lǐng)域(或特定的地理疆界)之內(nèi)的語(yǔ)言不同,英語(yǔ)從1600年前產(chǎn)生的那一刻開(kāi)始,就在不斷的吸收和演變,——通過(guò)跨越不同國(guó)家或是侵略。一路上借鑒和融合其他的語(yǔ)言,也在其傳播到世界各地的途中產(chǎn)生了變化。
盎格魯-薩克遜(ANGLO-SAXON)的影響
伴隨公元400年盎格魯-撒克遜部落從歐洲中部來(lái)到大不列顛島,英語(yǔ)在今天的英格蘭地區(qū)萌芽。那時(shí)他們的語(yǔ)言被稱為“古英語(yǔ)”,很快就被當(dāng)時(shí)還是歐洲角落小國(guó)的英格蘭奉為官方語(yǔ)言。雖然我們會(huì)發(fā)現(xiàn)古英語(yǔ)非常難以理解,但是它為現(xiàn)在普遍運(yùn)用的英語(yǔ)奠定了堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),并且給予我們很多英文的精髓單詞,比如說(shuō)“是”“強(qiáng)”“水”。
維京語(yǔ)(VIKING)的“侵略”
大約1000到1200年前,北歐的一個(gè)部落——維京,洗劫了歐洲北部和西北地區(qū)。隨著維京人的入侵,古英語(yǔ)和古挪威語(yǔ)混合成為了維京人的語(yǔ)言。古挪威語(yǔ)給英文帶來(lái)了2000多個(gè)新單詞,包括“give”(給)和“take”(拿),“egg”(蛋),“knife”(刀),“husband”(老公),“run”(跑)和“viking”(維京)。
法語(yǔ)的融入
公元1000年,雖然英語(yǔ)在大不列顛島上已經(jīng)被廣泛使用,但是諾爾曼的入侵使得法語(yǔ)成為皇室和權(quán)利語(yǔ)言的象征,古英語(yǔ)則被農(nóng)民們使用。盡管不像法語(yǔ)那樣充滿光環(huán),但是在公元1000到1400年期間,英語(yǔ)通過(guò)不斷的吸收拉丁語(yǔ)和法語(yǔ)的詞匯,包括很多日常詞匯如“beer”(啤酒),“city”(城市),“fruit”(水果)和“people”(人),以及月份的描述,它還是得以繼續(xù)發(fā)展并壯大。通過(guò)引用和調(diào)整吸收法語(yǔ),引進(jìn)新的詞匯和概念比如“自由”“正義”,英語(yǔ)變得更加的微妙而復(fù)雜。
莎士比亞對(duì)英語(yǔ)的貢獻(xiàn)
十四到十五世紀(jì)期間,英法百年戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了法國(guó)對(duì)大不列顛的統(tǒng)治,英語(yǔ)再次成為最具權(quán)威性和有影響力的語(yǔ)言。因?yàn)橛?guó)文學(xué)和英國(guó)文化的興盛,尤其是著名的文學(xué)家威廉莎士比亞為主導(dǎo)的英國(guó)文學(xué)深入人心,使得英語(yǔ)又得到了進(jìn)一步的發(fā)展。很難具體去描述莎士比亞對(duì)英語(yǔ)發(fā)展及豐富英語(yǔ)語(yǔ)言文化的貢獻(xiàn),但是我們知道他發(fā)明了至少1700多個(gè)單詞,包括“alligator”(鱷魚),“puppy dog”(小狗),和“fashionable”(時(shí)尚),當(dāng)然更不用說(shuō)他的經(jīng)典名著《羅密歐與朱麗葉》《哈姆萊特》。
科技新詞匯
如果說(shuō)莎士比亞對(duì)英語(yǔ)文化產(chǎn)生了的重大影響、豐富了語(yǔ)言詞匯,那么到了17到18世紀(jì),科技的快速發(fā)展則開(kāi)始逐漸的改變英語(yǔ),因?yàn)榭萍嫉膭?chuàng)新自然需要新的詞匯補(bǔ)充,比如“重力”“酸”和“電”。世界上科學(xué)技術(shù)發(fā)展的中心也都是英語(yǔ)國(guó)家,所以科學(xué)的進(jìn)步總是伴隨著語(yǔ)言的發(fā)展。
英語(yǔ)的全球化
致使英語(yǔ)有了迅猛的世界性傳播的,自然是英國(guó)成為“日不落”帝國(guó)、在全球范圍內(nèi)占領(lǐng)殖民地之后。二十世紀(jì)初,英國(guó)已確立了帝國(guó)的統(tǒng)治,從亞洲到非洲占領(lǐng)了超過(guò)全球四分之一的領(lǐng)土作為殖民地,擁有4億多被殖民者。除了英語(yǔ)本身廣泛傳播,它還促進(jìn)產(chǎn)生了幾十種不同地方性的及不同口音的英語(yǔ),——沒(méi)錯(cuò),又是很多新詞匯!舉個(gè)例子,“燒烤”(barbeque)從加勒比地區(qū)傳過(guò)來(lái),而“僵尸”(zombie)則是出自非洲。
辭典設(shè)置規(guī)范
語(yǔ)言的廣泛傳播也會(huì)造成一些問(wèn)題:你怎么能確認(rèn)一門語(yǔ)言在經(jīng)歷各國(guó)的“異化”之后仍然能夠保持它的精髓呢?于是在1884年,“語(yǔ)言圣經(jīng)”《牛津英語(yǔ)辭典》問(wèn)世,出版了標(biāo)準(zhǔn)化的詞匯和拼寫,(至少努力)確保全世界各地的英語(yǔ)使用者能夠互相理解。目前階段的牛津辭典共有20卷(其中詞語(yǔ)的定義就有21000頁(yè))。每一改編版的牛津英語(yǔ)辭典都需要十多年的編纂,而網(wǎng)絡(luò)電子版本的牛津英語(yǔ)辭典則會(huì)每年吸收新的詞匯。
新的世紀(jì),新的詞匯
最神奇的事情是英語(yǔ)到現(xiàn)在還在不斷的演化中。無(wú)論是重洋隔海的美國(guó)、南非和新西蘭地區(qū)各自發(fā)展的俚語(yǔ),或是各具特色的城市如紐約、牛津和新家坡的所用的地方語(yǔ)言,再或者是不斷被發(fā)明創(chuàng)造的日常用語(yǔ)(比如2013年的新詞selfie,中文叫自拍神器),英語(yǔ)一直在海納百川的過(guò)程中生生不息的演化著。
英語(yǔ)單詞的歷史
從英語(yǔ)單詞的歷史看英語(yǔ)詞綴
英語(yǔ)單詞的歷史開(kāi)始于盎格魯·撒克遜人對(duì)英格蘭的占領(lǐng)和統(tǒng)治。此后,它經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段:古英語(yǔ)(Old English)、中古英語(yǔ)(Middle English)和近代英語(yǔ)(Modern English)。
在約100萬(wàn)的
英語(yǔ)詞匯量中,約80%是外來(lái)詞匯,但是英語(yǔ)詞匯的主體依舊是本族語(yǔ)詞匯,主要體現(xiàn)在本族語(yǔ)詞匯的高使用頻率和外來(lái)詞匯很少以本來(lái)面目出現(xiàn),外來(lái)詞匯本族化。
在英語(yǔ)詞匯發(fā)展的過(guò)程中,其詞綴也跟著發(fā)生著變化。
本族語(yǔ)詞綴(Native Affix):數(shù)量不足百個(gè),分為屈折詞綴和派生詞綴(Derivational Affix)兩大類。本族語(yǔ)屈折詞綴是表語(yǔ)法關(guān)系的后綴,現(xiàn)在僅保留了復(fù)數(shù)-s,過(guò)去式-ed,進(jìn)行時(shí)-ing,比較級(jí)-er和-est,皆為本族語(yǔ)詞綴。本族語(yǔ)派生詞綴只有數(shù)十個(gè),都源自于古英語(yǔ)的構(gòu)詞成分,多數(shù)原來(lái)為單詞,其主要特點(diǎn)是1)只能加在單個(gè)單詞詞基上,不能與詞根詞基綴合;2)形態(tài)單一,沒(méi)有變體;3)含義比較簡(jiǎn)明。
外來(lái)詞綴(Foreign Affix),又稱為借來(lái)詞綴(Loan Affix),又因是在文藝復(fù)興時(shí)期才開(kāi)始被利用的,所以也稱為新古典詞綴(Neo-classical Affix)。外來(lái)詞綴分為拉丁詞綴和希臘詞綴兩大類。
通過(guò)以上的內(nèi)容,我們已經(jīng)了解了英語(yǔ)單詞的歷史發(fā)展情況了,可見(jiàn),英語(yǔ)單詞的歷史發(fā)展是有一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程的,大家可以認(rèn)真的了解下,這對(duì)于更好的了解英語(yǔ)單詞有很大幫助,具體的可以咨詢聽(tīng)力課堂。