不過(guò)更地道的說(shuō)法應(yīng)該是do the laundry,一般指去洗衣房洗衣服,用洗衣機(jī)洗衣服。
Laundry:
the dirty clothes and sheets that need to be, are being, or have been washed
待洗(或正在洗滌、洗完)的衣物
例句:
I've got to do my laundry.
我要去洗衣服了。
在表示待洗衣物時(shí),它是不可數(shù)名詞。
另外,laundry還可以做可數(shù)名詞,表示洗衣房、洗衣店。
a business that washes clothes, sheets, etc. for customers
如果你硬要說(shuō)wash my clothes,也沒(méi)有錯(cuò),只是wash強(qiáng)調(diào)的是“手洗”、“沖洗”。
另外大家要注意的是:雖然洗碗機(jī)是dishwasher,但是洗碗最好說(shuō)成do the dishes,而不是wash dishes。
洗澡也不是wash my body,而是take a shower(淋浴)。
Emmmm,是不是感覺(jué)到處都是“雷區(qū)”?平時(shí)跟老外說(shuō)的時(shí)候注意哦!