she'll be apples,“她將成為蘋果(們)”?看起來很滑稽的表達,其實是澳大利亞很常見的說法,但意思卻和蘋果沒有關系。
she'll be apples表示“一切都會好起來的;別擔心”,相當于Everything will be fine、things will get better、don't worry about it,是澳洲俚語,在當地使用比較多。
Australian slang for "It will be alright"
例句:
Don't worry about the presentation. She'll be apples, considering how hard you've worked!
別擔心發(fā)布會,一切都會順利的,想想你為此付出了多少努力。
2018快結束了,she'll be apples~