英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

同位語從句翻譯技巧

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2017年12月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
同位語從句翻譯技巧

同位語從句

同位語從句主要是用來對名詞作進(jìn)一步的解釋,說明名詞的具體內(nèi)容。能接同位語從句的名詞主要有:belief(相信),fact(事實),hope(希望), idea(想法,觀點),doubt(懷疑),news(新聞,消息),rumor(傳聞),conclusion(結(jié)論),evidence(證據(jù)),suggestion(建議),problem(問題),order(命令),answer(回答),decision(決定),discovery(發(fā)現(xiàn)),explanation(解釋),information(消息),knowledge(知識),law(法律),opinion(意見,觀點),truth(真理,事實),promise(承諾),report(報告),thought(思想),statement(聲明),rule(規(guī)定),possibility(可能)等。

(1)一般來說,同位語從句可以直接翻譯在主句后面。

He expressed the hope that he would come over to visit China again.

他表示希望再到中國來訪問。

There is a possibility that he is a spy.

有可能他是一個間諜。

(2)有時候在翻譯同位語從句時,可以將其放在所修飾的名詞前面,相當(dāng)于前置的修飾語,但不一定使用定語的標(biāo)志詞“的”。這種情況下,同位語從句都是比較簡單。

We know the fact that bodies possess weight.

我們都知道物體具有重量這一事實。

The rumor that he was arrested was unfounded.

關(guān)于他被捕的傳聞是沒有根據(jù)的。

(3)增加“即”(或者“以為”)這樣的詞來連接,或用冒號、破折號直接分開主句和同位語從句。

But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational.

但這卻絲毫改變不了這樣一個事實,即從實用的觀點來看,他們今天仍是不合理的。

We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth.

我們已經(jīng)得出這樣的結(jié)論:實踐是檢驗真理的標(biāo)準(zhǔn)。

Not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics.

不久前,科學(xué)家們獲得一個令人振奮的發(fā)現(xiàn)--可以把這種廢物變成塑料。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市碧翠苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦