答非所問
拼音:
dá fēi suǒ wèn
解釋:
回答的不是所問的答案。
出處:
清·文康《兒女英雄傳》:“老爺正覺得他答非所問,程相公那里就打聽說:‘什么叫作稀罕兒?’”
用法:
作謂語、狀語;含貶義
翻譯:
1. give an irrelevant answer
他答非所問,似乎在隱瞞什么。
He gave an irrelevant answer, trying to cover something.
irrelevant:形容詞,不相干的
常用搭配:be irrelevant to與……不相干
警察認(rèn)為他們提供的證據(jù)與案件不相干。
The police considered their evidence irrelevant to the case.
2. answer wide of the mark
即使你問起他,也會答非所問。
Even if you asked him about it, he will give you an answer wide of the mark.
wide of the mark:離譜,毫不相干,差得很遠(yuǎn)
mark有“目標(biāo)”之意,離目標(biāo)太遠(yuǎn),即“離譜,差得遠(yuǎn)”。
What you said is wide of the mark.
你所言一點(diǎn)也不沾邊。
打草驚蛇
拼音:
dǎ cǎo jīng shé
解釋:
原指懲罰了別人,也警戒了自己。后喻指做事不密,致使人有所戒備。
出處:
宋·鄭文寶《南唐近事》:“魯乃判曰:'汝雖打草,吾已蛇驚。'為好事者口實(shí)焉。
用法:
作謂語、定語、賓語;含貶義
典故:
唐朝王魯是衙門的一位官員,常常接受賄賂。有一天,有人遞了一張狀紙到衙門,控告王魯?shù)牟肯逻`法、接受賄賂。王魯一看,狀紙上所寫的各種罪狀,和他自己平日的違法行為一模一樣。王魯一邊看著狀紙,一邊發(fā)著抖:這...這不是在說我嗎?王魯愈看愈害怕,在狀紙上寫下了八個大字:汝雖打草,吾已蛇驚。意思就是說你這樣做,目的是為了打地上的草,但我就像是躲在草里面的蛇一樣,可是被大大的嚇了一跳了!后來,大家就根據(jù)王魯所寫的八個字汝雖打草,吾已蛇驚,引伸為打草驚蛇這句成語。
翻譯:
1.直譯beat the grass and frighten away the snake
2.意譯arouse one’s suspicions
為了避免打草驚蛇,他們決定對這個計(jì)劃暫時保密。
In order not to arouse other’s suspicions, they decided to keep the plan as a secret.
*避免打草驚蛇還可以翻譯成習(xí)語let the sleeping dogs lie(不要自找麻煩,不要自討苦吃)