英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

文化對語言影響大 英語學(xué)習(xí)者易犯的10個錯誤

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2017年02月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  英語學(xué)習(xí)者會因為依賴自己的母語,從而在語法、發(fā)音和詞匯方面犯一些特定的錯誤嗎?一個著名的例子就是,說斯拉夫語言的人,例如波蘭語,常常會遺漏掉冠詞(如:she bought new car.);而說羅曼斯語的人,例如意大利語,偶爾又會畫蛇添足(I love the my sister!),亞洲語系的人(例如高棉語或日本語)則傾向于會將he和she弄混,從而造成溝通困難。

  在不同的文化中,語言的怪癖(而不是錯誤)也各不相同。意大利的英語學(xué)習(xí)者傾向于過度使用nice這個詞(什么情況下都是這樣,包括使用a nice horror film);柬埔寨人則喜歡說a small party;說波蘭語的人喜歡將許多事物描述成a huge problem;日本的學(xué)生總是夢想著beautiful views。

  下面是各國英語學(xué)習(xí)者容易犯錯誤的地方:

  1.) Subject-verb agreemet: *My sister like One Direction.

  主謂一致:(我妹妹喜歡單向樂隊。)

  英語動詞相對簡單,只要你記住在現(xiàn)在時中,將he,she和I通過加上-s稍作變動就可以。

  ?My sister likes One Direction. [My sister=she]

  (我妹妹喜歡單向樂隊。)

  ?Giovanni really loves swimming. [Giovanni=he]

  (喬瓦尼真的很喜歡游泳。)

  ?That restaurant serves Khmer food. [That restaurant=it]

  (那家餐館賣的是高棉食物。)

  2.) Pronunciation of th:Yes, I sink so/Yes, I tink so/Yes, I fink so for Yes, I think so.

  (th的發(fā)音):是,我是這么覺得的。

  th的發(fā)音在英語中很常見,但它是非英語母語人最難發(fā)的音之一。他們習(xí)慣于采用各種策略來避免它,其中一些也日益被英語母語者來采用。事實上,一些語言學(xué)家相信,狡猾的th會在幾代人的時間里從英式英語中消失。

  3.) Please! in the wrong context (when giving or offering someone something)

  please的位置錯誤(在給某人某物時)

  這是一個學(xué)生從自己母語中翻譯出please的近義詞的經(jīng)典的例子,please經(jīng)常單獨使用。在英語中,我們一般用please來使得要求或接納顯得柔和。

  ?Would you pass me the water, please?

  (請把水遞給我好嗎?)

  ?Please come this way.

  (請往這邊走。)

  ?More coffee? – Yes, please!

  還要來點咖啡嗎?——好的!

  在其他的情形中,我們傾向于使用具體的短語。例如,在給某人某物時,我們會說there you are之類的話;在向顧客展示咖啡館里的座位時,我們可能會說please have a seat;在給客人上菜時,我們會說Enjoy your meal!

  4.) Problems with prepositions, particularly: *My sister loves listening music.

  特別是介詞的問題:我妹妹愛聽音樂。

  介詞總是困擾著學(xué)生,即使是高年級的學(xué)生。因為它們總是隨著語言的不同而變化。遺漏掉listen to中的to這是各地英語學(xué)習(xí)者常犯的錯誤之一。在英語中,我們通常是listen to 某人或某物(表示閱讀書籍則不需要介詞)。

  ?My sister loves listening to music.

  我妹妹愛聽音樂。

  5.) Using -ing instead of -ed: I was very boring!

  用-ing形式替代-ed形式:我感覺很無聊!

  在一些語境中,這句話是無可指摘的,但是學(xué)生們想要表達的意思是:

  ?I was very bored!

  (我感覺很無聊!)

  將-ing和-ed弄混會讓人摸不著頭腦:以-ed結(jié)尾的分詞描述的是人內(nèi)心的感受,而以-ing結(jié)尾的分詞描述的則是造成這些感受的人或物。記住這個差別的一個經(jīng)驗法則就是:

  (people) Ed is bored.

  (人)Ed感覺很無聊。

  (thing) Ironing is boring.

  (物)熨衣服真無聊。

  6.) Missing out articles: *Woman goes to school.

  遺漏介詞:Woman goes to school.

  很多語言根本不使用冠詞,因此英語中的定冠詞和不定冠詞就顯得出了名的復(fù)雜,即使是高年級的學(xué)生也很費勁。學(xué)生想表達的是The woman goes to school,還是A woman goes to the school,抑或稍有差別的句子呢?

  幸運的是,冠詞使用錯誤很少對意義產(chǎn)生影響(這樣的例子也很少),但表達準確點更好。

  7.) Mixing up the present perfect and past simple: *Last year we have been to Thailand.

  將現(xiàn)在完成時和一般過去時弄混:Last year we have been to Thailand.(去年我們?nèi)チ颂﹪?

  現(xiàn)在完成時態(tài)跟其他語言中使用的方式不同,怎樣正確使用也是許多學(xué)生頭疼的地方。講英語的人為了同時討論過去時和現(xiàn)在時,就得像量子論學(xué)家一樣使用者現(xiàn)在完成時態(tài)。

  但是,當(dāng)我們提及一段完整的時間時,例如早晨,去年或者20世紀90年代,我們通常使用過去時。

  ?Last year we went to Thailand.

  (去年我們?nèi)チ颂﹪?

  8.) Forming questions incorrectly, particularly: *How long you stay?

  提問錯誤,尤其是:How long you stay?你呆了多久

  提問也會導(dǎo)致問題,因為,英語跟其他語言不一樣,它經(jīng)常變換詞語的順序(You are Peruvian變成Are you Peruvian?)或者,在是否類提問時,則需要助動詞。(You like chocolate變成Do you like chocolate?)

  這個說法本身來說是模糊的,學(xué)生想表達的真的是這個意思嗎?

  ?How long are you staying (here for)? (i.e. looking into the future)

  你在這里要呆多久?(即展望未來)

  Or:?How long have you been here? (i.e. looking into the past)?

  你在這里呆了多久了?(即回顧過去)

  9.) Not using the present perfect continuous: *She works here for three years.

  不使用現(xiàn)在完成進行時:She works here for three years.(她在這里工作了三年。)

  這在很多語言中是一個符合邏輯的翻譯,但是英語要求用現(xiàn)在完成進行時來描述開始在過去,現(xiàn)在仍在繼續(xù)的動作。

  ?She has been working here for three years.

  (她在這里工作了三年。)

  10.) Using since instead of for: *I’ve been living in Tokyo since two months.

  使用since來替代for:I’ve been living in Tokyo since two months.(我在東京已經(jīng)住了兩個月。)

  學(xué)生們似乎總是將since的用法弄錯。

  事實上,since是在談到具體的時間點時使用。

  since:

  自從:

  1 o’clock

  (一點鐘)

  Yesterday

  (昨天)

  my birthday

  (我的生日)

  for是在談?wù)撘欢螘r間時使用

  for:

  a day

  (一天)

  two weeks

  (兩周)

  the whole year

  (一整年)

  In other words:

  換句話說:

  ?I’ve been living in Tokyo for two months.

  (我在東京已經(jīng)住了兩個月。)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市六十二中家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦