其實,語法是從閱讀學來的。
語法書當然有用,但它和字典一樣,只是從旁輔助的工具。只看語法書卻從不閱讀,一定會走火入魔,其下場與死背生詞相同。
我們學生的作文甚至論文有一個通病,那就是用字太深,但卻很少用得對,于是整篇文章充斥著無數用生僻詞匯串成的怪異句式。甚至一篇洋洋灑灑數萬字的論文,往往只有數十句通順的話,這便是學習時只重背誦生詞,忽視語法的產物了。
其實,學習語法與學習生詞相似,都要in context地學。死記硬背單詞沒有用處,因為你不懂單詞的用法,也不清楚其應用的場合以及語氣。同樣地,像背誦公式般死記什么名詞關系從句,什么分詞修飾語,即便詞序和結構都懂了,寫作時真的用得著嗎?用得對嗎?例如許多人寫出的倒裝句,十有八九會出錯。并非結構出錯,而是運用不當。
既然語法規(guī)則不能死記硬背,那么語法該怎么學?
從閱讀中領悟語法,再以語法書鞏固領悟而來的知識。
舉個簡單的例子。冠詞the看似簡單,其實用法深奧多變。一本詳盡的語法書往往會記錄數十條運用the的規(guī)則,以及無數的例外情況,而且例外中仍有例外。比如:“根據冠詞法規(guī)第五條第三小節(jié),這里應用the而非a,但由于前面出現(xiàn)了某字,符合了例外情況三,所以這里用the...”??纯窗桑@么多規(guī)則以及例外,如果死記的話,記得住這么多嗎?即便記下了,寫作的時候也未必用得出。
學好語法,語感比規(guī)則重要。
養(yǎng)成閱讀英文的習慣。仍以the為例。每次讀書時總會遇到the字數十次,而每次都會見到不同的情況,不同的句式。讀的多了,加上多留意詞語之間的關系,便自然能領悟出the字微妙的用法,寫作時也能夠少犯錯。
閱讀時遇到困惑,再去翻閱語法書。這時,語法書上的繁雜規(guī)則就正好派上用場了。因為你知道自己要找什么,也知道這些語法規(guī)則怎樣應用于實際的句子。