[字面意思] 貓也可以看國王。
[解釋] 無名小卒也可以評論大人物。人皆可以為堯舜。不要因為別人的資格不夠老,或經(jīng)驗不如你多,就不讓他發(fā)表意見。
2. A penny saved is a penny earned.
[字面意思] 節(jié)省一個便士就等于掙了一個便士。
[解釋] 省錢是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因為錢的數(shù)目不大就不把它當(dāng)一回事,瞧不起小錢是不對的,要記住A penny saved is a penny earned這條經(jīng)驗。
3. A watched pot never boils.
[字面意思] 眼睛盯著看的壺永遠(yuǎn)不會開。
[解釋] 事情在進行中,不到時候就不會有結(jié)果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你著急?著急也沒用!用眼睛盯著它看也無濟于事,事情不會因為你著急就會有較快的進展。
4. A word to the wise.
[字面意思] 送給智者的一句話。
[解釋] 給明智而愿意接受別人意見或建議的人提出忠告。我知道你能聽進去話,所以我才跟你這么說。我說的是正確的,對你有好處,而且我知道你也會聽取我的意見。
5. All is well that ends well.
[字面意思] 結(jié)尾好就意味著一切都好。
[解釋] 結(jié)局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開始或中間環(huán)節(jié)出現(xiàn)的一些小的差錯或麻煩無關(guān)緊要,沒什么大不了的,只要最終的結(jié)局令人滿意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.
[字面意思] 壞消息傳得快。
[解釋] 好事不出門,壞事傳千里。