先問兩個問題:誰是外語水平最好的中國運(yùn)動員?誰是外語考試成績最好的中國運(yùn)動員?
也許你會想:這兩個問題有區(qū)別嗎?有區(qū)別?沒區(qū)別?這恐怕也是姚明正在思考的問題!
下月,剛宣布退役的姚明將正式進(jìn)入上海交大,成為一名普通大學(xué)生。據(jù)報道,他不僅要修學(xué)分,還要參加英語四六級考試??谡Z流利的姚明要參加國內(nèi)的英語四六級考試,引發(fā)球迷的好奇——調(diào)查顯示,球迷并不看好姚明的考試前景,大部分球迷認(rèn)為姚明考試會不及格。
按照球迷分析,姚明的聽力和作文會得到高分,但涉及英語語法的考題,姚明未必會做,而這部分試題占去大部分分?jǐn)?shù)。綜合預(yù)測,姚明參加四六級考試很難及格。
其實,球迷的擔(dān)心并非憑空臆想。
今年,英國人胡潤就遇見一個怪事。他的女兒在上海讀小學(xué),參加了一次英語測試,結(jié)果全班前二十名都是中國學(xué)生,他很生氣地對女兒說,你可是英國人呀!
英國人又怎么樣!英國人的女兒在中國考英語,拼不過本地的孩子。這樣的故事并不鮮見。
在寫這篇文章之前,我通過微博征集網(wǎng)友看法,一位留學(xué)生講了個更夸張的故事——她在牛津大學(xué)讀書期間,一位師姐的碩士論文正好與此有關(guān)。作為實驗,她讓兩位土生土長、馬上要去當(dāng)英語文學(xué)老師的英國白人,一起做中國六級試題,結(jié)果兩個人勉強(qiáng)及格。最后兩位英國人感慨:只有不怎么靈光的英國人才那樣說英語。
自2002年加盟休斯敦火箭后,姚明在美國生活了近十年。早期,球隊曾經(jīng)給他找過一個翻譯,但沒多久,姚明就攻克了語言關(guān)。如今,姚明的翻譯潘克倫已成為NBA機(jī)構(gòu)官員,而姚明的美式英語也已爐火純青,被評價為中美文化交流的使者。
如果像姚明這樣的“中美文化使者”,最終被最基礎(chǔ)的英語四六級考試擊敗,不難想象,這會是一個多大的笑話!
對于運(yùn)動員來說,英語其實就是一個工具。第一個獲四大網(wǎng)球公開賽冠軍的中國人李娜,曾用流利的英語征服世界,說起學(xué)習(xí)外語的秘訣,她認(rèn)為:“英語學(xué)習(xí),要臉皮厚,不管對不對,直接就跟老外說。反正語法不對啥的,慢慢老外也能聽懂。”
說到底,無論哪行哪業(yè),英語只是一個工具。對不少人來說“能聽懂”和“能被聽懂”是唯一也是最重要的水平測試。所謂語法,應(yīng)該是一種實用的表達(dá)技巧,一種潛移默化的表達(dá)習(xí)慣,而不應(yīng)該是應(yīng)試教育之下各種脫離現(xiàn)實的條條框框和束縛。
在未來的某一天,當(dāng)上海交大學(xué)生走進(jìn)四六級考場,應(yīng)考的將不只是考生姚明,還有四六級考試本身。