"Nanmo" is the transliteration of the Sanskrit "Namo". The Chinese characters "南無" were used since their pronunciation was similar with "namo" in ancient times when this term was introduced into China. Such a pronunciation is still preserved now in parts of China's Guangdong and Fujian provinces. "Namo" means salutation or homage. Even today, when Indians meet, they say "Namaste" to each other, that is "Homage to you".
“南無”是梵語Namo的音譯,念成“那摩”,是保持原來古代的讀音?,F(xiàn)代廣東、福建一部分地區(qū),仍保持這個古音。它的意義是“敬禮”。今天印度人相見,互道“那摩悉對”,就是說:“敬禮了”。