英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

讀點好英文:Fortuitousness 偶 然

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2022年04月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Fortuitousness 偶 然

Xu Zhimo

Being a cloud in the sky

On your heart lake I cast my figure.

You don't have to wonder.

Nor should you cheer—

In an instant I will disappear.

On the dark sea we encounter

In different directions of our own we steer.

It's nice for you to remember.

But you'd better forget the Iuster

That we've been devoted to cach other.

偶 然

徐志摩

我是天空里的一片云,

偶爾投影在你的波心

你不必訝異,

更無須歡喜

在轉(zhuǎn)瞬間消滅了蹤影。

你我相逢在黑夜的海上,

你有你的,我有我的,方向;

你記得也好,

最好你忘掉,

在這交會時互放的光芒。

實戰(zhàn)提升

背景知識

徐志摩(1897~1931),現(xiàn)代詩人、散文家。他的詩字句清新,韻律諧和,比喻新奇,想象豐富,意境優(yōu)美,神思飄逸,富于變化,并追求藝術(shù)形式的整飭、華美,具有鮮明的藝術(shù)個性,為新月派的代表詩人。他的散文也自成一格,取得了不亞于詩歌的成就,其中不少都是傳世的名篇。

作者在這首詩中把“偶然”這樣一個極為抽象的時間副詞,使之形象化,置入象征性的結(jié)構(gòu),充滿情趣哲理,不但珠圓玉潤,朗朗上口,而且余味無窮,意溢于言外。這首詩在徐志摩詩美追求的歷程中,還具有一些獨(dú)特的“轉(zhuǎn)折”性意義。這首詩后來由香港歌手陳秋霞作曲并演唱。

單詞注解

cast[ka:st]投,拋

cheer[t?i?]愉快,歡呼

Iuster['l?st?]光彩,光澤

名句誦讀

Being a cloud in the sky On your heart lake l cast my figure. You don't have to wonder.

On the dark sea we encounter ln different directions of our own we steer. lt's nice for you to remember.But you'd better forget the luster That we've been devoted to cach other.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴港市萬豪麗城(金港大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦