·Ralph Mondy·
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something.
As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown.
He jumped out of the car, grabbed some kid and pushed him up against a parked car, shouting,“What was that all about and who are you?Just what the heck are you doing?”Building up a head of steam, he went on,“That's a new car and that brick you threw is going to cost a lot of money. Why did you do it?”
“Please, mister, please, I'm sorry. I didn't know what else to do!”pIeaded the youngster.
“It's my brother,”he said,“He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can't lift him up.”Sobbing, the boy asked the executive,“Would you please help me get him back into his wheelchair?He's hurt and he's too heavy for me.”
Moved beyond words, the driver tried to swaIIow the rapidly swelling lump in his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay.
“Thank you, sir. And God bless you,”the grateful child said to him.The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
It was a long walk back to his Jaguar……a long, slow walk. He never did repair to the side door.He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention.
Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes, when you have no time to listen……it's your choice:Listen to the whispers of your soul or wait for the brick!
拉爾夫·穆迪
一位年輕的總裁,開(kāi)著他的新捷豹車(chē)快速經(jīng)過(guò)住宅區(qū)的巷道。他也一直提防著那些從停放的車(chē)子中間突然竄出來(lái)的孩子,他想只要一有情況,就立即減速。
就在他的車(chē)經(jīng)過(guò)時(shí),一個(gè)小朋友出來(lái)并丟了一塊磚頭打到了他的車(chē)門(mén),他很生氣地踩了剎車(chē)并后退到磚頭丟出來(lái)的地方。
他跳出車(chē)外,抓住了那個(gè)小孩兒,把他頂在車(chē)門(mén)上說(shuō):“你為什么這樣做,你知道你剛剛做了什么嗎?”接著又吼道,“你知道要賠多少錢(qián)來(lái)修理這輛新車(chē)嗎,你到底為什么要這樣做?”
小孩子央求著說(shuō):“先生,對(duì)不起,我不知道我該怎么辦!”
他接著說(shuō):“因?yàn)槲腋绺鐝妮喴紊系袅讼聛?lái),我沒(méi)辦法把他抬回去。”他啜泣著問(wèn)道,“你可以幫我把他抬回輪椅上嗎?他受傷了,可是他太重了,我抱不動(dòng)?!?/p>
聽(tīng)了這些話,年輕的總裁深受感動(dòng),他抱起男孩兒受傷的哥哥,把他放回到輪椅上,拿出手帕擦拭他的傷口,并細(xì)心察看有沒(méi)有什么大問(wèn)題。
小男孩兒感激地說(shuō):“謝謝你,先生,上帝會(huì)保佑你的?!比缓竽泻和浦绺绯业姆较蜃呷ァ?/p>
年輕的總裁回到捷豹車(chē)的路變得如此漫長(zhǎng),他也沒(méi)有修汽車(chē)的車(chē)門(mén)。他保留著車(chē)上的凹痕就是為了提醒自己:生活的道路不要走得太匆忙,否則就需要其他人的敲打來(lái)讓自己看到生活的真諦。
當(dāng)生命想與你的心靈竊竊私語(yǔ)時(shí),你若沒(méi)有時(shí)間,你可以有兩種選擇:傾聽(tīng)你心靈的聲音或者讓磚頭來(lái)砸你!
核心單詞
executive[ig'zekjutiv]n.總經(jīng)理,總裁 adj.執(zhí)行的;實(shí)施的;經(jīng)營(yíng)管理的
spot[sp?t]n.斑點(diǎn),斑塊;污點(diǎn);地點(diǎn),場(chǎng)所
pIead[pli:d]v.辯護(hù),抗辯
swaIIow['sw?l?u]v.吞下,咽下
check[t?ek]n.檢查,核對(duì)
whisper['(h)wisp?]v.低語(yǔ),耳語(yǔ)
實(shí)用句型
WouId you pIease heIp me get him back into his wheeIchair?
你可以幫我把他抬回輪椅上嗎?
①would在這里表示委婉的建議或請(qǐng)求,“請(qǐng)……好嗎?”
②get back恢復(fù),取回,類(lèi)似的表達(dá)還有g(shù)et from 從……取得,get out of取出,get away逃脫等固定搭配。
翻譯練習(xí)
1.前方學(xué)校,慢行!(slow down)
2.他聽(tīng)到這個(gè)消息后,從床上一躍而起。(jump out of)
3.新法案未能通過(guò)。(go through)