牛頓曾說(shuō)過(guò):“如果我看得比別人更遠(yuǎn)些,那是因?yàn)槲艺驹诰奕说募绨蛏稀?rdquo;因?yàn)檎驹诟咛?,所以有超乎尋常的眼界,同時(shí)也身處孤獨(dú)。
美國(guó)作家詹姆斯·格雷克(James Gleick)是一位科技史家,也是《混沌》、《費(fèi)曼傳》、《牛頓傳》以及《信息簡(jiǎn)史》的作者。他探索費(fèi)曼、牛頓等科學(xué)家的人生軌跡,發(fā)現(xiàn)了他們的共同點(diǎn):
I tried to get in their heads, understand their minds, the nature of their genius. I sort of felt I was seeing things that they had in common, and there were things that had to do with aloneness. They all had the ability to concentrate with a sort of intensity that is hard for mortals like me to grasp.
我希望能夠潛入他們的內(nèi)心,了解天才的思想和本質(zhì),我感覺我發(fā)現(xiàn)了他們的共同點(diǎn),他們的個(gè)性中帶有一種“孤獨(dú)感”。他們都能全神貫注于一件事,這種專注度是我們常人難以企及的。
美國(guó)商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)(Business Insider)曾總結(jié)了高智商人群的八個(gè)性格特征:
?Intelligent people are flexible and able to thrive in different settings.
聰明的人具有靈活性,能夠適應(yīng)不同的環(huán)境。
?They understand how much they don't know.
他們知道自己所了解的還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
?Intelligent people let themselves become fascinated by things others take for granted.
高智商的人會(huì)對(duì)別人認(rèn)為理所當(dāng)然的事物著迷。
?They're open-minded. Smart people don't close themselves off to new ideas or opportunities.
他們保持開放的心態(tài)。聰明的人不會(huì)拒絕新的想法和機(jī)會(huì)。
?They like their own company.
他們喜歡獨(dú)處。
?They have high self-control.
他們高度自律。
?Highly intelligent people tend to have a great sense of humor.
高智商的人往往都有很強(qiáng)的幽默感。
?Smart people can almost feel what someone is thinking or feeling.
聰明人與別人的想法/感受高度共情。
成為萬(wàn)眾矚目的天才不是一蹴而就的。他們要經(jīng)受漫長(zhǎng)的孤獨(dú),不斷打磨自己的心性,也就是“天才的共性”。艱難困苦,玉汝于成。
編輯:李雪晴
實(shí)習(xí)生:劉小榕